|
|
|
Biographie
Jean-Marc Lovay est né à Sion en 1948. À 16 ans, il quitte le lycée et débute un apprentissage de photographe sous la supervision
d'Oswald Ruppen. En 1967, il organise une petite expédition sur le mont Ararat, en Turquie, avec du matériel de montagne et
deux voitures d'occasion. À son retour, il travaille comme journaliste à la Feuille d'avis du Valais et au Nouvelliste.
Entre 1968 et 1970, il voyage en Asie, en Afghanistan, au Népal, puis reste une année dans ce dernier pays. Durant ces voyages,
il échange une correspondance avec son ami Maurice Chappaz ; les lettres seront publiées en 1970, aux Cahiers de la Renaissance
vaudoise, sous le titre La Tentation de l'Orient. En 1972, il est journaliste pour la radio à Berne, au service des ondes courtes. Il s'établit ensuite à Fribourg, puis dans
le petit village de Pinsec, dans le val d'Anniviers, enfin à Ayent. Il écrit sans relâche, et parvient à faire publier en
1976 un premier roman aux Éditions Gallimard, grâce au soutien de Louis-René des Forêts et de Jean Grosjean : Les Régions céréalières. Suivront, chez cet éditeur, deux autres romans : Le Baluchon maudit, Polenta.
Pour vivre, Lovay fait également de l'artisanat, du travail sur bois, de l'élevage, collabore avec des journaux et à la Radio
suisse romande. Il continue de voyager : six mois à Madagascar (1988), une saison en Écosse (1981) ; il est aussi invité en
Suède et en Australie, où il donne des conférences comme « ambassadeur des lettres romandes ». Celles-ci seront publiées sous
le titre de Conférences aux antipodes (1987). Il poursuit l’écriture de ses récits inclassables, plus d’une dizaine, publiés dès 1985 aux Éditions Zoé, du Convoi du Colonel Fürst à Chute d’un bourdon (2012).
Il reçoit en 2013 le Prix suisse de littérature pour l’ensemble de son œuvre.
|
|
|
 |
|
1. Jean-Marc Lovay en Afghanistan, en 1968, avec sa caméra Beaulieu 16 mm © J.-M. Lovay
|
|
|
|
 |
|
2. Jean-Marc Lovay en 1966, lors d'un "raid" au Bois de Finges © J.-M. Lovay
|
|
|
|
 |
|
3. Jean-Marc Lovay en 1995 © Yvonne Böhler
|
|
|
|
 |
|
4. Tapuscrit avec annotations autographes du Convoi du colonel Fürst (Genève, Zoé, 1985, A-1-7/3)
|
|
|
|
 |
|
5. Cahier de travail autographe pour le récit Midi solaire (Genève, Zoé, 1993, A-1-9/1)
|
Volume et contenu des documents
A: Manuscrits et tapuscrits des oeuvres de Jean-Marc Lovay (romans, récits, nouvelles, poésie, textes pour la radio, scénarios,
conférences, journaux personnels,...).
B: Correspondance de Jean-Marc Lovay (lettres envoyées, lettres reçues, lettres de tiers, dossiers concernant les oeuvres)
C: Documents personnels et professionnels de Jean-Marc Lovay (dont importante collection de photographies).
D: Collections (recensions, études sur l'oeuvre, traductions,...).
Informations administratives
Restrictions d'accès
Consultation limitée à la salle de lecture des ALS. Restrictions conformément au droit d'auteur et aux droits attachés à la
personnalité.
Mention lors de citations
Archives littéraires suisses (ALS). Fonds Jean-Marc Lovay
Mode d'acquisition
Achat, 2016
Mise en valeur du fonds
Cet inventaire EAD a été établi à partir du catalogue disponible dans la base de données HelveticArchives. Il diffère des
inventaires EAD traditionnels par l’emploi de points – au lieu de traits d’union – dans la notation des dates ainsi que par
la description détaillée des contenus dans le champ « Remarques ». Les informations disponibles sont strictement identiques
dans les deux inventaires (EAD et HelevticArchives).
Les abréviations les plus fréquemment employées sont : « a. » ou « aut. » pour « autographe(s) » ; « allogr. » pour « allographe(s)
» ; « c. « pour « carte(s) » ; « cf. » pour confer ; « dact. » pour « dactylographié(s) ; « envel. » pour « enveloppe(s) »
; « f. » et « ff. » pour « feuillet » et « feuillets » ; « l. » pour « lettre(s) ; « ms. » pour « manuscrit(s) » ; « p.j.
» pour pièce(s) jointe(s) ; « r° » pour « recto » ; « r°-v° » pour « recto-verso » ; « s. » pour signé(s) ; « s.d. » pour
« sans date » ; « s.l. » pour « sans lieu » ; « s.l.n.d. » pour « sans lieu ni date » ; « ts. » pour « tapuscrit(s) ; « v.
» pour « voir » et « v° » pour « verso ».