Inventari elavurà dada Renzo Caduff e Annetta Ganzoni, preparaziun xml da Daniele Cuffaro
Autur/Origin : | Giuseppe Gangale (1898–1978) | |
Titel : | Relasch da Giuseppe Gangale | |
Datas extremas dals documents : | 1925/1986 | |
Resumaziun : | L'archiv da Margarita Gangale-Uffer, che ha firmà tut ses scrits cun Margarita Uffer, cumpiglia er ils relaschs da Giuseppe Gangale (19 stgatlas d'archiv) e ses bap Giatgen Michel Uffer (2 stgatlas). | |
Collaziun : | 19 stgatlas | |
Signatura : | ASL GG |
A | Ovras | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
C | Documents da vita | ||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
D | Collecziuns | ||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
A |
Ovras |
||
A-1 |
Poesia |
||
A-1-a |
Diversas poesias |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-1-a/1 | O Liberatore che tardi | 1932 |
Rem.: Ms. d’ina poesia tal. or da Il Dio straniero, 1932 [cfr. A-4-b] cfr. A-4-b |
A-1-a/2 | Calvearnas | 1947 |
Rem.: 5 poesias rum.: Kyrie eleison, Igl um a las umbrivgias, Igls îls verds, Iarsera, Tgombra par tschains, in: Calender per mintga gi, 1947; incl. ds. da vers. tal. Kyrie eleison; L’uomo e le ombre; Occhi verdi; Iersera; Stanza d’affito; incl. ds. da vers. tud. Grüne Augen. cfr. MGU A-8-c/4 |
A-1-a/3 | Dumengia d’anzaranada (Egn carstgàn a spass) | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Felna [= Felna. Scartiras sutsilvanas e reticas, Copenhagen, 1948-1953]; Bulsaun, in: Calender de Gherdeina, 1979 cun il titel Dumenia de terjuda; incl. ms. da vers. tal. Un uomo a passeggio. |
A-1-a/4 | Igls seas màns | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Felna; incl. ds. da vers. tud. Seine Hände. |
A-1-a/5 | Tumma Falvegn | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Felna; incl. ds. da vers. tud. Tumma Falvegn |
A-1-a/6 | Cantata a Dulasilgia | 1950 |
Rem.: Versiun taliana in: Ortisei, 1949-05-25; per la versiun rumantscha Cantada gli Dulasilgia vesair: Felna, 1950, nr. 8. |
A-1-a/7 | Retus rètg | 1951 |
Rem.: Samedan, in: Annalas, pseud. Meer digl Patnal, incl. ina brev a Jon Semadeni; incl. ds. vers. tal. Reto Re. |
A-1-a/8 | Craloh, Victori victo victuro | s.d. |
Rem.: Cuira. |
A-1-a/9 | Apollon Phoibos | s.d. |
Rem.: Vers. tud. dad in original calabro-albanais. Document rum. Manca. |
A-1-a/10 | A Lallina; Romba il diretto dell’undici e cinque; Anch’egli, anch’egli cerca Lei nel seno | s.d. |
Rem.: ms. [cfr. Uffer (1986:310s.)], l’original è en arbresh; poesia tramessa a MGU. |
A-1-a/11 | Abendgebet | s.d. |
Rem.: Tom cun singuls ms. e ds. da poesias taccadas cun pupi da taccar ni cola sillas paginas dil cudisch. |
A-1-b |
Rhapsodiae arberiscae apocryphae |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-1-b/1 | Rhapsodiae arberiscae apocryphae | 1986-02-04 |
Rem.: Te proit e Kalavriisy, Kjeverrisu - Zangkaro, Konkytarea e Viinesy, Dialusha e Gharrahesy, Shumyrii e Itriesy te Andali, Pillekjxt
e Marcidhuzhesy, Llalla i Shi Nikoghit, “Moia” e Shkarfizzote, Fara e Puhariut, Ddiali i Likjesy, Russalla e Likjesy, Kroton,
Persephone, Beatus Joachim a Floris, Malva Dolomitica, Parakallesurity ty mbromesy |
A-1-b/2 | Rhapsodiae arberiscae apocryphae | Rem.: Ms. e ds. per l’ediziun en arbresh |
|
A-1-b/3 | Rhapsodiae arberiscae apocryphae | Rem.: Vers le port de Calabre, Adieu, Zangarona!, La rhapsode de Vena, Dialusha de Caraffa, Notre Dame “Guide” d’Andali, Le senat
de Marcedusa, L’oncle de Saint-Nicolas, “Moia”de Carfizzi, La semence de Puhari, Le soleil de Lyce, La Pentecôte à Lyce, Kroton,
Perséphone, Beatus Joachim a Floris, Malva Dolomitica, Priere du soir |
|
A-1-b/4 | Rhapsodiae arberiscae apocryphae | Rem.: Ms. e ds. per l’ediziun en franzos, incl. ms. da l’introducziun; incl. glista da persunas che han survegnì in expl. da Rhapsodies arberesques apocryphes |
A-2 |
Prosa |
||
A-2-a |
Raquints |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-2-a/1 | Martresa | s.d. |
Rem.: Ms., ds. sursilvan, emprims raquints da Giuseppe Gangale en rumantsch; incl. vers. tal. Martresa (fragment); incl. vers. Tud. Martresa, da Huldrych Blanke, in: Schweizerisches Reformiertes Volksblatt 2000. |
A-2-a/2 | Igl aug de Men | s.d. |
Rem.: Ms., ds. sursilvan, emprims raquints da Giuseppe Gangale en rumantsch; incl. vers. tal. Il zio Guardaboschi. |
A-2-a/3 | Senza titel | s.d. |
Rem.: Ms. Fru Filomena Bobba, danais |
A-2-a/4 | Kri-kra-kri | 1939/1943 |
Rem.: Ms., danais; incl. curta vers. albanaisa; vers. tud. De Wassertüfel (1980); vers. tal. Il diavolo dell’acqua. |
A-2-a/5 | Igls pli pardearts digl raginaval | 1945 |
Rem.: Cuira / Copenhagen, tud., antologia Giuseppe Gangale, ed. Terra Grischuna, 1986 |
A-2-a/6 | La tgaglia | 1946 |
Rem.: Tusaun, tud., antologia Giuseppe Gangale, ed. Terra Grischuna, 1986; incl. vers. tal. Il Bambino dal grembuiulino verde. |
A-2-a/7 | Igl pàn | 1946 |
Rem.: Original rumantsch, in: Igl Dùn da Nadal, Sutselva, 1946; incl. vers. tal. Il pane. |
A-2-a/8 | Jesus a tei | 1947 |
Rem.: Tusaun, in: Dun da Nadal. |
A-2-a/9 | Igl nurser da Luminnis | 1947 |
Rem.: Tusaun, in: Dun da Nadal. |
A-2-a/10 | Diasch minutas tigl Barbazappa1947 | Rem.: Samedan, in: Annalas 61, tudestg, antologia Giuseppe Gangale, ed. Terra Grischuna, 1986, pseud. Meer digl Patnal; incl. vers. tal. Dieci minuti con Barbazappa. |
|
A-2-a/11 | Igl litg digl carstgàn | 1947 |
Rem.: Separat da las Annalas 61; text prelegì en tal. a Catanzaro da Zingaropoli l’onn 1987, Samedan 1947, Bolzano 1979, tud., antologia Giuseppe Gangale, ed. Terra Grischuna, 1986; incl. vers. tud. da MGU, En Mensch, ond ali Mensche; incl. vers. tal. Uno e tutti [cfr. MGU B-1-BLA] |
A-2-a/12 | Sur la sava | 1947-12-30 |
Rem.: In: Fögl Ladin, duas versiuns; incl. trans. tal. Sulla soglia. |
A-2-a/13 | Igl bab digl fegl pears | 1948 |
Rem.: Tusaun, in: Dun da Nadal |
A-2-a/14 | Dunna Neasa ainten parvis | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Calender per mintga gi, Copenhagen, in: Raschlada, 1951, Bulsan, in: Calender de Gherdeina, 1978; incl. trans. tud. D Mueter Agnes im Himmel da MGU; trans. tal. La signora Agnese in paradiso. |
A-2-a/15 | Peider Lansel | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Felna, nr. 3; incl. dactiloscret e l’artitgel publitgà en il: Fögl Ladin, 1949-01-25. |
A-2-a/16 | Prieadi d’egn plevant sainza plef | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Felna; incl. trans. tal. Predica di un pievano senza pieve. |
A-2-a/17 | Cino Rex | 1948 |
Rem.: Cuira, in: Felna; incl. trans. tal. Cinema Rex |
A-2-a/18 | Igl bandirel | 1948 |
Rem.: En sutsilvan, emess al Radio Zürich, 1948-09-10; incl. trans. tal. Il castello diroccato. |
A-2-a/19 | La getga da la giuvantscheala Falispa | 1949 |
Rem.: Cuira, in: Felna. |
A-2-a/20 | Las furtegnas da Gudentg Cadafet | 1950 |
Rem.: Copenhagen, in: Felna; incl. trans. tud. Em Bankbeamte Gudentg Cadafet sini Sorge; trans. tal. Le vicende di Gudentg Cadafet, impiegato di banca. |
A-2-a/21 | Igl parvis pears | 1954 |
Rem.: Andeer, in: Felna; incl. trans. tal. Il paradiso perduto. |
A-2-a/22 | En Sprogmands Dag blandt Albanerne | Rem.: Raquint d’in inscunter a Shummitri, trans. tud. da MGU |
|
A-2-a/23 | Igl quindeschavel gi | Rem.: Cun trans. tud. da MGU; incl. trans. tal. Il quidicesimo giorno. |
|
A-2-a/24 | Egn tgar mellan par dudasch d’els | Rem.: Raquint inedì, cun propostas da Curo Mani; incl. trans. tal. da MGU Un carro ambulanza per dodici persone. |
|
A-2-a/25 | Voyage en Terre Sainte | Rem.: Ms. |
|
A-2-a/26 | I.N.R.I. | 1948 |
Rem.: Separat da las Annalas 62; incl. trans. tal. |
A-2-a/27 | En Sprogmands Dag blandt Albanerne | 1954 |
Rem.: Trans. tal. Un linguista fra gli Albanesi della Calabria; il document original danais manca. |
A-2-a/28 | Racconti di Giuseppe Gangale tradotti in italiano, survista | Rem.: Survista dad originals e translaziuns dals raquints da Giuseppe Gangale |
|
A-2-a/29 | Vatgas modernas | 1945 |
Rem.: In: Felna, nr. 3; incl. dactiloscret cun correcturas |
A-2-a/30 | Det adaig cugls clacùns! | 1945 |
Rem.: In: Felna, nr. 3 |
A-2-a/31 | La tiba | 1945 |
Rem.: Nr. 1 da la gasetta per la “gianira da la Sutselva (Mantogna, Schons, Tumlieastga”). |
A-2-b |
Novellas |
|
Signatura | Titel / Descripziun | Remartgas |
---|---|---|
A-2-b/1 | Malanova | Rem.: Ms., ds., danais |
A-2-c |
Romans |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-2-c/1 | Muldyret | 1939/1943 |
Rem.: 4 fragments ms. per in roman planisà: Den dag kom, da..., Der er igen fred..., Baron Michelinu Paparella, Saadan gik dage (autra scrittira) |
A-2-d |
Aforissems |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-2-b/1 | Malanova | s.d. |
Rem.: Cedels ms., ds. cun trans. tud. |
A-2-e |
Enarrationes arberiscae |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-2-e/1 | Hiri | 1986-12-11 |
Rem.: Ds., inedì. |
A-2-e/2 | Hiri | Rem.: Ms. |
|
A-2-e/3 | Hiri | Rem.: Ds. cun annotaziuns en talian. |
|
A-2-e/4 | Hiri | Rem.: Ds. d’ina versiun copiada. |
|
A-2-e/5 | Horebbukura | 1986-12-11 |
Rem.: Ds. inedì. |
A-2-e/6 | Horebbukura | Rem.: Ms. |
|
A-2-e/7 | Horebbukura | Rem.: Ds. cun annotaziun en talian. |
|
A-2-e/8 | Horebbukura | Rem.: Ds. da duas versiuns copiadas. |
|
A-2-e/9 | Enarrationes arberiscae | Rem.: Ds., model per la furma. |
A-3 |
Drama |
||
A-3 |
Drama (1949 / 1950) |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-3-a | Igls ils c’an vieu | 1949 |
Rem.: Drama, pseud. Meer digl Patnal. |
A-3-a | Igl urdano | 1950 |
Rem.: Curta cumedgia, Copenhagen, in: Felna. |
A-3-a | La masada | 1950 |
Rem.: Copenhagen, in: Felna. |
A-4 |
Lavurs teologicas e filosoficas |
||
A-4-a |
Divers |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-4-a/1 | Rivoluzione protestante | 1925 |
Rem.: Ed. Piero Gobetti, Torino; incl. Gobetti e i protestanti da Paolo Sanfilippo, in: La Luce 1960-10-09; incl. ms. cun il titel Le riviste di Piero Gobetti |
A-4-a/2 | Calvino | 1927 |
Rem.: Ed. Doxa, Roma; incl. fegls da preparaziun. |
A-4-a/3 | Cristo Dio | 1927 |
Rem.: Inchiesta (ed auters auturs), ed, Doxa, Roma. |
A-4-a/4 | Apocalissi della cultura | 1928 |
Rem.: Ed. Doxa, Roma. |
A-4-a/5 | Giornale d’un metafisico | 1928-02-25 |
Rem.: Incl. segunda part, pseud. Espeville, in: Pietre, Antologia di una rivista a cura di Giuseppe Marcenaro, 1973. |
A-4-a/6 | Revival | 1929 |
Rem.: Ed. Doxa, Roma, 1929; Sellerio ed. Palermo, 1991 (con una nota di Alberto Cavaglion). |
A-4-a/7 | Tesi del nuovo protestantesimo con presentazioni ed esempi | 1930 |
Rem.: Ed. Doxa, Roma, cuntegna ina trans. tud. da la segunda tesa. |
A-4-a/8 | Kampen om Rom | 1939/1943 |
Rem.: Per trans. tud. Der Kampf um Rom [cfr. MGU A-8-c/1 ]. |
A-4-a/9 | Ved at pakke mine Ting | 1943 |
Rem.: Davart l’occupaziun dal Danemarc, en avrigl 1940. Per trans. tud. [cfr.MGU A-8-c/7]. |
A-4-a/10 | Il regno degli Anabattisti | s.d. |
Rem.: Introducziun dal cudesch da Giuliano Piscel, in: Doxa, Roma. |
A-4-a/11 | Dantes ansigt | s.d. |
Rem.: Prelecziun en danais, notizias; incl. trans. tud. da MGU. |
A-4-a/12 | Notizen zu Vorträgen an der theologischen Fakultät der Waldenser in Rom (?) | 1977-11 |
Rem.: Ms. |
A-5 |
Lavurs filologicas e sociologicas |
||
A-5-a |
Il rumantsch |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-a/1 | Svejtsiske Problemer/ Schweizerische Probleme | 1942-03-06 |
Rem.: In: Aarhuus Stiftsidende; incl. trans. tud. |
A-5-a/2 | Die Frage der AR-Endung | Rem.: Zur Schreibung der unbetonten Vokale α und ә vor r im Sutselvischen. Ms., posiziun persunala da GG, da dr. A. Schorta, incl. resposta da GG. |
|
A-5-a/3 | Parola e fede nel Grigioni romancio | 1944-10-00 |
Rem.: Orig. rumantsch [cfr. notizia ms. sin p. 1]. |
A-5-a/4 | Plaid de G. Gangale cun caschun della tschentada della Renania dils 30 de december 1944 a Cuera | 1944 |
|
A-5-a/5 | Bericht über meine Sprachuntersuchungen im rr-glotten Gebiet in den Jahren 1943-1949 | Rem.: Ms e ds. |
|
A-5-a/6 | Monumenta scriptorum raeticorum | Rem.: Project per ina grammatica istorica e material davart il rumantsch. cfr. B-3-EEM |
|
A-5-a/7 | Referat a Glion | 1948-02-17 |
Rem.: Text manca [cfr. MGU A-7-a] |
A-5-a/8 | Erklärungen von dr. Gangale bei einer Zusammenkunft des Raetian Publication Board | 1951 |
Rem.: Remartga: «Confidential!» Davart situaziun e salvament dal rumantsch, surtut dal sutsilvan |
A-5-a/9 | Tusàn | s.d. |
Rem.: Pled da GG davart la situaziun dal sutsilvan |
A-5-a/10 | Le Vanère por Marèo | 1980 |
Rem.: Ms. da la prefaziun per Le Vangjere por mareo, publ. in: Ladinia IV, pp. 143-146 |
A-5-a/11 | Eine Begegnung mit S.M. Nay | 1945-08-04 |
Rem.: Ds. ed artitgel da gasetta cumparì en la Neue Bündner Zeitung |
A-5-a/12 | Pled salvo antras igl dr. Gangale agl cumegn digls deligos da la L.R. igls 10 da marz 1946 | 1946-03-10 |
Rem.: Da l’original rumantsch daja be 4 paginas. La versiun tudestga dal referat (copias) è dentant cumpletta. cfr. D-1/1 |
A-5-a/13 | Umriss der Geschichte des Schrift-Sutselvischen | 1949 |
Rem.: Ds. e parts I-IV da quest artichel publitgadas cul titel Geschichte des Sutselva-Romanischen en la Bündner Post (1949-03-25; 1949-04-01; 1949-04-08) [grondas differenzas tranter ds. e versiun publitgada] |
A-5-a/14 | Surselva-Sutselva tras l’istorgia. Or digl pled da Luven da Dr. Gangale | 1947-03-06 |
Rem.: En: Casa Paterna, nr. 10. [cfr. B-3-LOR/5] cfr. B-3-LOR/5 |
A-5-a/15 | Der heilige Krieg gegen Dr. Gangale | s.d. |
Rem.: Ds. da 7 paginas |
A-5-a/16 | Vorwort [zu 5 Vorträgen über das Rätische. 4/5 Kapitel über die Romanisierung Rätiens] | s.d. |
Rem.: Ds. da 3 paginas |
A-5-a/17 | Nus saragurdagn da la cunferenza digls surmesters ad amitgs digl lungatg da Schons, Tumleastga a Mantogna digls 20/30 da schaner 1944 a Scharons | 1984-02-03 |
Rem.: Artichel. In: La Pùnt, 1984-02-03. Incl. la versiun tudestga da GG, Bei den Romanen in Scharans, publitgada in: Pro Grischun 1943/1944 ed en il Bündner Tagblatt. |
A-5-a/18 | Anmerkungen zum Gutachten von Dr. Scheuermeier über die Acziun Sutselva Rmanàntscha | 1948-11-15 |
Rem.: Ds., 28 paginas A4, Tusaun. |
A-5-b |
Il calabro-albanais |
||
Lavurs generalas |
|||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-b/1 | Albansk, I - III | 1954-05/06 |
Rem.: Ms. cun notizias per referats en danais. [cfr. stenogram MGU] |
A-5-b/2 | Zur Frage des Albanischen an der salentinischen Universität | 1958-09-21 |
Rem.: Ds. da 3 paginas. |
A-5-b/3 | Bericht über die Zusammenarbeit mit Prof. Hjelmslev in den Jahren 1956-1965 | 1966 |
Rem.: Ms. e 2 ds. cun agiuntas da differentas notizias. Ms. e ds. d’in supplement dal rapport. |
A-5-b/4 | Proposta fatta da G. G alla Presidenza dell’Accademia dei Lincei | 1967-09-09 |
Rem.: Ms. e ds. |
A-5-b/5 | Bericht von Dr. G. Gangale über Wirksamkeit und Probleme des arberischen Studienzentrums in Kroton | 1971-06 |
|
A-5-b/6 | Memorandum | 1974-04-01 |
Rem.: Memorandum per l’ediziun planisada dals manuscrits da Radha. Brev en furma da ms. e ds. + en artitgel Dansk-albansk kulturaftale. |
A-5-b/7 | Ad gramaticam Arberiscum Marcidusiae | 1977 |
Rem.: Ms. da la grammatica dal dialect da Marcedusa. |
A-5-b/8 | Paradigmata grammatica Albanorum | 1984 |
Rem.: Cun ina prefaziun da MGU. Incl. fegls cun notizias. |
A-5-b/9 | De Rada, Milosao | s.d. |
Rem.: Copias da singuls chants; incl. diversas notizias per part er en danais. cfr. D-3-a/11 |
A-5-b/10 | Einleitung zum Fund der Handschrift des ital/arb. Wörterbuchs von Ketta | s.d. |
Rem.: Introducziun per il manuscrit da Ketta che sa chatta en la biblioteca roiala a Copenhagen. |
|
|||
Rapporti sugli insediamenti arabreschi |
|||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-b/11 | I. Beretning om et sprogligt fund i det Nord-Calabro-Albansk Omraade | 1955/1962 |
Rem.: Incl. rapport da GG per l’Istituto di linguistica e fonetica e alla Biblioteca reale ed autras notizias. |
A-5-b/12 | II. Tillag til min beretning om et sprogligt fund i det Nord-Calabro-Albansk Ombraade | 1955/1962 |
|
A-5-b/13 | III. Beretning om et sprogfund fra macchia albanese | 1955/1962 |
|
A-5-b/14 | IV. Senza titel | 1955/1962 |
|
A-5-b/15 | V. Indberetning om den serembiske Ordsamling | 1955/1962 |
Rem.: Incl. trans. tud. |
A-5-b/16 | VI. Beretning over min Sprogforskningsrejse i det Albano-Kalabriske Omraade i December 1956 | 1955/1962 |
|
A-5-b/17 | VII. Fortegnelse over de af mig medbragte Albaneske Boger, fra min Rejse i December 1956 | 1955/1962 |
|
A-5-b/18 | VIII. Fortegnelse over de Albanske af mig til idag fundne Haandskrifter | 1955/1962 |
|
A-5-b/19 | IX. Indberetning om resultaterne af min tredie sprogforskningsrejse i det Albanske sprogomraade i Nord-Kalabrien | 1955/1962 |
|
A-5-b/20 | X. Rapport over sprogligt fund pa Sicilien | 1955/1962 |
|
A-5-b/21 | XI. Beretning fra min sprogforskningsrejse i det albano-sicilianske og alabano-calabriske sprogomrade | 1955/1962 |
|
A-5-b/22 | XII. Beretning om min sprogforskningsrejse fra 22. december 1957 til 14. januar 1958 | 1955/1962 |
|
A-5-b/23 | XIII. Anden indberetning om den serembiske ordsamling | 1955/1962 |
|
A-5-b/24 | XIV. Memorandum over ejer-og brugssporgsmalet vedrorende den albanske handskriftsamling | 1955/1962 |
|
A-5-b/25 | XV. Forelobig fortegnelse over den albanske handskriftsamling | 1955/1962 |
|
A-5-b/26 | XVI. Indberetning om den supplerende sprogforskninsrejse til Palermo 24.april til 11. maj 1958 | 1955/1962 |
|
A-5-b/27 | XVII. Udgivelsesplan for Buzuk og problemer desangaende | 1955/1962 |
|
A-5-b/28 | XVIII. Beretning om min 7. sprogforskningsrejse | 1955/1962 |
|
A-5-b/29 | XIX. Resumé af min indberetning om Buzuk af den 20. juni 1958 samt nogle nye tilfojelser | 1955/1962 |
|
A-5-b/30 | XX. Beretning om ordsamlingen stammende fra Archimandriten P. Kamidek fra Castroregium | 1955/1962 |
|
A-5-b/31 | XXI. Budget for en fjorten dages sprogforskningsrejse til Sicilien og Kalabrien i december 1958 | 1955/1962 |
|
A-5-b/32 | XXII. Hr. bibliotekar Kaare Olsen | 1955/1962 |
|
A-5-b/33 | XXIII. Oversigt over opgaverne ved den albanske handskriftsamling for aret 1959 | 1955/1962 |
|
A-5-b/34 | XXIV. Indberetning over den 8. sprogforskningsrejse til Sicilien og Kalabrien fra 23. december 1958 til 14. januar 1959 | 1955/1962 |
|
A-5-b/35 | XXV. Compte-rendu à propos d’une caisse de manuscrits albanais provenant de Jerôme de Rada | 1955/1962 |
|
A-5-b/36 | XXVI. Indberetning som grundlag for en ansogning om tilskud til en afsluttende sprogforskningsrejse til Syditaliens albanere | 1955/1962 |
|
A-5-b/37 | XXVII. Herr bibliotekar Kaare Olsen | 1955/1962 |
|
A-5-b/38 | XXVIII. Om et kombineret leksikalsk og folkloristisk forskningsarbejde i Syditaliens albanske diaspora | 1955/1962 |
|
A-5-b/39 | XXIX. Senza titel | 1955/1962 |
|
A-5-b/40 | XXX. Indberetning om min 9. forskningsrejse til Syditalien sommeren 1959 | 1955/1962 |
|
A-5-b/41 | XXXI. Forelobig indberetning om rejsen fra den 2. til den 17. januar 1960 til Syditaliens albanske “diaspora” | 1955/1962 |
|
A-5-b/42 | XXXII. Forslag til en kortvarig forskningsrejse til Syditaliens albanske omrade pa grundlag af et samarbejde mellem Folkemusaet og Institut for lingvistik og fonetik | 1955/1962 |
|
A-5-b/43 | XXXIII. Ejendomssporgsmalet vedrorende de albanske handskriften | 1955/1962 |
|
A-5-b/44 | XXXIV. Oversigt over hvad der er sket fra januar 1958 til maj 1960 angaende udgivelsen af Buzuk | 1955/1962 |
|
A-5-b/45 | XXXV. Indberetning om den 12. sprogforskningsrejse til Syditaliens albanske aprogomrade | 1955/1962 |
|
A-5-b/46 | XXXVI. Rejse til Sicilien 3.5.-11.5.1961 | 1955/1962 |
|
A-5-b/47 | XXXVII. Forelobigt regnskab | 1955/1962 |
|
A-5-b/48 | XXXVII. Indberetning over min rejse til Syditalien Albanere | 1955/1962 |
|
A-5-b/49 | XXXVII. Fortegnelse over Ketta Delta | 1955/1962 |
|
A-5-b/50 | Kommentare von Dr. G .Gangale zur Albanischen Handschriftensammlung Kopenhagen | 1973 |
|
A-5-b/51 | Wörterlisten Arbresh/Deutsch und Deutsch/Arbresh | Rem.: Glossari, ms. |
|
|||
Arberisca – revista davart il calabro-albanais |
|||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-b/52 | Arberisca I – IV | 1970/1979 |
Rem.: I. Über eine ältere arberische Uebersetzung von Dantes INFERNO I. Ds. cun ina resumaziun en franzos. Institut for lingvistik Universität Kopenhagen. II. Salve regina, metrische Ausblicke von einem arberischen Marienlied aus. Ds. cun divers cedels e Le varianti AMK del Salve Regina di Variboba (SRAMK). Cuntegna era intginas notizias supplementaras. III. Glossarium Arberiscum Marcidusiae. Glossarium Arberiscum Marcidusiae e textibus arberiscis recentioribusque textibus ineditis eiusdem pagi a Jo. Tho. Gangale collectum. Ds. cun divers cedels. Cuntegna era intginas notizias supplementaras. IV. Textus arberisci Marcidusiae. Pagi Mediae Calabriae magnetophono recepit, transcripsit et adnotationibus instruxit. Ds. cun divers cedels ed ena brev sur da Marcedusa da N. Moroder e H. J. Runggaldier. Commentari da MGU cuntegna era la prefaziun ed intginas notizias supplementaras. |
A-5-b/53 | Il problema dell’avvenire della lingua albanese in Italia | 1954-06-27 |
Rem.: Ms. e ds. per tudestg: Notizen zum Vortrag in San Demetrio Corone |
A-5-c |
Il talian |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-c/1 | Moderne Italiensk Literatur | 1942-05-18 |
Rem.: In: Aarhuus Stiftsidende |
A-5-c/2 | Udlaendingenes Italien | 1942-08-21 |
Rem.: In: Aarhuus Stiftsidende |
A-5-d |
Il ladin dolomitan |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-d/1 | Pitschen pledari da Mareon | s.d. |
Rem.: Per l'Institut "Micurá de Rü". |
A-5-d/2 | Pleds ladins da las Dolomitas: gardanes e badiot | s.d. |
Rem.: Versiun ds. da MGU; incl. divers fegls cun notizias. |
A-5-e |
L'albanais |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-5-e/1 | Pleds Tudestg – Arbresh | s.d. |
Rem.: Copia dal ms. da GG e MGU. |
A-6 |
Translaziuns |
||
A-6-a |
Translaziuns da poesias da differents auturs |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-6-a/1 | Novembar | 1948 |
Biblio.: Da Verhaeren, Novembre; Cuira, in: Felna. |
A-6-a/2 | Duviara | 1948 |
Biblio.: Da Regnier, Les jeux rustiques et divins; Cuira, in: Felna. |
A-6-a/3 | Igl cruy fess | 1948 |
Biblio.: Da Prudhomme, Le vase brisé; Cuira, in: Felna. |
A-6-a/4 | Igl triap digls elefants | 1949 |
Biblio.: Da Leconte de l’Isle, Les éléphants; in: Felna. |
A-6-a/5 | Notg I / II | 1989 |
Biblio.: Da Apollonios Rhodios; in: Litteratura 12. |
A-6-b |
Translaziun dal Sontg apostel Marcus |
|
Signatura | Titel / Descripziun | Remartgas |
---|---|---|
A-6-b/1 | La buna nova da nossegnar | Rem.: Ds. inedì, transl. en sutsilvan per la Lia Rumantscha. |
A-6-c |
Translaziuns da poesias e d'ina istorgia da Gangale en il ladin da Gherdëina |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-6-c | Dumënia de terjuda; Majon per furestc; Kyrie eleison; Cërtl dla dumbries; Uëdli vërc (poesias); Coche anda Nieja ie jita a paravis (istorgia) | s.d. |
Rem.: Ds.; translaziuns da tgi? |
A-7 |
Divers |
||
A-7-a |
Notizias |
||
Signatura | Titel / Descripziun | Datas | Remartgas |
---|---|---|---|
A-7-a | Notizias | s.d. |
Da Verhaeren, Novembre; Cuira, in: Felna. |