| Autor/Urheber : | Schwarzenbach, Annemarie (1908-1942) | |
| Titel | Nachlass Annemarie Schwarzenbach | |
| Eckdaten der Dokumente : | 1925-1942 | |
| Umfang : | 53 Archivschachteln, 9 Schachteln Sonderformate, 30 Fotoordner 17 Laufmeter |
|
| Signatur : | SLA-Schwarzenbach |
| A | Werkmanuskripte | ||
|
|||
|
|||
|
|||
|
| C | Lebensdokumente | ||
|
|||
|
|||
|
| D | Sammlungen | ||
|
| E | Erweiterter Nachlass | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A |
Werkmanuskripte |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A-1 |
Journalistische Arbeiten |
||||||||||||||||||||
| Signatur | Titel / Beschreibung | Ort | Datum | Kollation | Bemerkung | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A-1/001 | Die Stellung der Jugend | [1929-1930] |
12 Bl., hs. | Nachträgl. (Publ. am 20.4.1930 in der NZZ) | |||||||||||||||||
| A-1/002 | Vom Mittelmeer zum Atlantischen Ozean : Andorraner, Basken und Zigeuner | [ca. 1933.08] |
6. Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/003 | Istanbul (Aufzeichnungen) | Istanbul |
1933.10.15 |
2, 1 Bl., Ts. (Kop.) | Dat.: Weitere Daten: 1933-10-18 |
||||||||||||||||
| A-1/004 | Zwei Hauptstädte : Ankara und Istanbul | 1933.10.24 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/005 | Die Türkei und der Nahe Osten | Ankara |
1933.10.25 |
2 Bl., Ts. (Kop.) | Weltwoche (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/006 | Fest in Ankara | Ankara |
1933.10.31 |
2 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Weltwoche (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/007 | Ausflug nach Anatolien | [ca. 1933.10] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Erzählung aus: Winter in Vorderasien. National Zeitung (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/008 | Die neue landwirtschaftliche Schule in Ankara | Ankara |
1933.11.16 |
3 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Basler Nationalzeitung, geschickt: 16. Nov. 33 (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/009 | Ein Auswanderer (Aufsatz) | [ca. 1933.12] |
6 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Erzählung aus: Winter in Vorderasien | |||||||||||||||||
| A-1/010 | Konya (Tagebuch. - 3. Ex.) | Konya |
1933.12.03 |
2 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Nummeriert: Bl.30/31 | ||||||||||||||||
| A-1/011 | Anatolischer Winter | Konya |
1933.12.04 |
2 Bl., Ts. (Kop.) | An die "Weltwoche" 4.XII 33 (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/012 | Auf der Zitadelle von Aleppo | Rihanie |
[ca. 1933.12.15] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Bem.: An die Weltwoche (hs.) Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/013 | The Syrian Expedition, Oriental Institute, University of Chicago (3. Exemplar aus dem Tagebuch) | Rihanie |
1933.12.16 |
12 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Erzählung aus: Winter in Vorderasien | ||||||||||||||||
| A-1/014 | Markt in Rihanie | 1933.12.18 |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Basler Natzeitg. (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/015 | Kavalkade in Aleppo | 1933.12.18 |
4 Bl., Ts. (Kop.) | An N.Z.Z. (Arnet) 18.XII.33 (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/016 | Vor Weihnachten | [ca. 1933.12] |
14 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/017 | Syrische Weihnachtstage | Beyrouth |
[ca. 1933.12.27] |
4 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Bem.: Basler Natzeitg., abgeschickt 27.XII. (hs.) Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/018 | Städte in Syrien | 1933.12.28 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/019 | Eine Fahrt nach Damaskus | 1933.12.29 |
5 Bl., Ts. (Kop.) | An die "Weltwoche" abgeschickt 29. Dez. 33 | |||||||||||||||||
| A-1/020 | Die Beduinen in Syrien] | [ca. 1933.12] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/021 | Arabischer Film | [ca. 1933.12] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/022 | Der Geist der türkischen Revolution | [ca. 1933.12] |
2, 2, 2 Bl., Ts. - 3 Ex. (Orig. u. Kop.) | hs.: Je le trouve très bien fais avec mes compliments m
|
|||||||||||||||||
| A-1/023 | Gewitter im Libanon | Beyrouth |
1934.01 |
3 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/024 | Baalbek : Geschichte einer Entdeckung | [ca. 1934.01.15] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/025 | Ein Volksfest der Mohammedaner | Beyrouth |
1934.01.19 |
|
|||||||||||||||||
| A-1/026 | Nachtflug über die Wüste | Bagdad |
1934.01.31 |
5 Bl., Ts. (Kop.) | Basler Nat.zeitung (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/027 | Baghdad | Baghdad |
1934.02.15 |
6 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Basler Nat.zt. 16.2.34 (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/028 | Heilige Städte in Irak | Hillah-Baghdad |
1934.02.20 |
8 Bl., Ts. (Kop.) | Neue Zürcher Zeitung 23.II.34(hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/029 | Ukheidir | 1934.02.26 |
9 Bl., Ts. (Kop.) | Basler Nationalzt. 26.II.34 (hs.); s. auch: Zürcher Illustrierte, 1934-10-19, S.1338 | |||||||||||||||||
| A-1/030 | Luristan-Bronzen und Keramik aus Nehawend | Teheran |
[ca. 1934.03.17] |
6 Bl., Ts. (Kop.) | Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/031 | Die Ueberlegenen | [ca. 1934.03-1934.04] |
21 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/032 | [Tagebuch : Thema Russland] | 1934.08.18-1934.09.07 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/033 | Die Grusinische Heerstrasse | [ca. 1934.09] |
6 Bl., Ts. (Kop., nummeriert von 1-7, Bl.2 fehlt) | N.Z.Z., 20.X.34 Dr. Weibel (hs., durchgestrichen) | |||||||||||||||||
| A-1/034 | Eine Totenstadt in Ossetien | [ca. 1934.09] |
1 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/035 | Das Tal Dargawskaja | Ordjonikidze |
1934.09.10 |
6 Bl. Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/036 | Georgiens alte Hauptstadt. An der Grusinischen Heerstrasse | Tiflis |
1934.09.12 |
4 Bl., Ts. (Kop.) | Titel "An der Grusinischen Heerstrasse" wurde von AS ergänzt (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/037 | Regen in Tiflis | 1934.09.25 |
5 Bl., Ts. (Kop.) | An die Basler Nationalzeitung (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/038 | Die Furt | Rhey |
[ca. 1934.09.27] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Bem.: Ehemaliger Titel: Die Strasse Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/039 | Die Stadt | 1934.10.01-1934.10.03 |
7 Bl., Ts. (Kop. m. hs. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/040 | Polo und persische Ringer | Teheran |
1934.10.09 |
6 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/041 | Die Feiertag-Expedition | Rhey bei Teheran |
1934.10.17 |
6 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/042 | Photomaterial Ella Maillart - Annemarie Clark aus : Türkei, Iran, Afghanistan, Indien (1935 - 1937 - 1939/40) | 1940 |
4 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Erg.) | Datierung: [1935 ?] eher 1940, Bem.: Vorschläge (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/043 | Besuch bei einem Perser auf dem Land | Teheran |
1935.07.15 |
11 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/044 | Persisches Hochgebirge | [ca. 1935.07-1935.08] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | Anm. auf Umschlagetikette: Diverse Aufsätze, 1939/41 | |||||||||||||||||
| A-1/045 | Cedern und Schneefelder des Libanon | [ca. 1933.12-1934.01] |
1 Bl., Ts. (Kop., letzte Zeile fehlt | Anm. auf Umschlagetikette: Diverse Aufsätze 1939/41 | |||||||||||||||||
| A-1/046 | Ein Flussübergang in Irak | 1935 |
1 Bl., Ts. (Kop.) | Datierung erschlossen: 1935 Sommer. Anm. auf Umschlagetikette: Diverse Aufsätze 1939/41 | |||||||||||||||||
| A-1/047 | Die Mission (Aufsatz) | [ca. 1935.08] |
7 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/048 | Bis zur russisch-persischen Grenze | [ca. 1935.08.27-1935.08.28] |
6 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Datierung: Jahr erschlossen. An Basler Nat. (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/049 | Im Elbursgebirge (oder: Im persischen Hochgebirge) | [ca. 1935.08.29] |
6 Bl., Ts. (Kop.) | Bem.: Beil.: Bildbeschriftungen (1 Bl., Ts.) Dat.: Jahr erschlossen |
|||||||||||||||||
| A-1/050 | Alexanders Eroberung von Persien | [ca. 1936.01] |
7 Bl., Ts. (Kop.) | Beil.: Brief an Dr. Hürlimann (2 Bl., Ts., Sils-Baselgia, 14.3.36)
|
|||||||||||||||||
| A-1/051 | Art : Kunst in Amerika | [ca. 1936.10] |
5 S., hs. Notizen (Tinte) | ||||||||||||||||||
| A-1/052 | Notes on T.V.A. | New York |
1936.10 |
6 S., hs. Notizen (Tinte) | |||||||||||||||||
| A-1/053 | Wahlnacht in New York | New York |
[ca. 1936.11] |
6 Bl., Ts. (Kop.) | Bem.: Datierung: Anfang November Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/054 | Der Radiopriester | [ca. 1936.11] |
3 Bl., Ts. (Orig.) | Beil.: Beschriftungen (1 Bl., Ts.) | |||||||||||||||||
| A-1/055 | Was erwartet Amerika von Roosevelt | New York & Washington |
[ca. 1936.11] |
8 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Korr.) | Bem.: Mitte November Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/056 | Die eiserne Stadt | [ca. 1937.01] |
8 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/057 | Aus der Arbeiterbewegung Amerikas: John L. Lewis, Präsident der C.J.O. kämpft um das Recht, Industrielle Gewerkschaften zu organisieren und kollektiv zu verhandeln | Pittsburgh |
[ca. 1937.02] |
8 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Bem.: Datierung: Anf. Februar Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/058 | Notizen nach dem Bericht v. Dr. Stolper, 1, Wall Street, vom 18. Februar | [ca. 1937.02.18] |
3 Bl., Ts. | betreffend: Kampf um den Supreme Court; General Motors-Strike; Konjunktur-Kontrolle (Boom-Control); Public Utilities | |||||||||||||||||
| A-1/059 | [Liste der abgeschickten Publikationen an Schweizer Zeitschriften und Zeitungen] | [ca. 1937.04] |
3 S., Ts., hs. (Kop. u. Tinte) | ||||||||||||||||||
| A-1/060 | Vortrag für Zürcher Radiogesellschaft am 29. April | [ca. 1937.04.29] |
11 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Bem.: siehe: Die Frage der Demokratie vom neuen Amerika aus gesehen (Orig.artikel), auf dem Ms. steht das hs. Datum 1940-04-29 Dat.: Jahr erschlossen |
|||||||||||||||||
| A-1/061 | Aufnahmen von Annemarie Clarac-Schwarzenbach | [1937-1941] |
1 Bl., Ts. (Orig.) | Datierung: 1937 fraglich. | |||||||||||||||||
| A-1/062 | Kleine Begegnungen in Danzig (Aufsatz) | Danzig |
[ca. 1937.05] |
4 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Korr.) | Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/063 | Die "Drakooni" kommen nach Petschur! | [ca. 1937.05] |
2 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Erg.) | ||||||||||||||||||
| A-1/064 | Das alte Reval - das neue Tallinn : Estlands Hauptstadt | [ca. 1937.05] |
2 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Stempel: Credit: from Black Star, New York | |||||||||||||||||
| A-1/065 | "Academia Gustaviana" | [ca. 1937.05] |
2 Bl., Ts. (Original) | Baltische Staaten; Stempel: Credit: from Black Star | |||||||||||||||||
| A-1/066 | Petsori : ein Kloster, wo die Zeit still stand | [ca. 1937.05.23] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/067 | Die Agrarreformen in den Baltischen Staaten seit dem Weltkrieg | 1937.06 |
6 Bl., Ts. (Kop.) | Bl.6 ist in zwei verschiedenen Fassungen vorhanden | |||||||||||||||||
| A-1/068 | Baltisches Tagebuch | [ca. 1937.06] |
[18] Bl. (6, 12); Ts. (Kop. m. Korr.) | Nat.Zt. (hs.), Jenseits des Korridors, Kleine Begegnung in Deutschland, Kultur-Tagung."Das galt früher als unanständig", "Nichtskönner". | |||||||||||||||||
| A-1/069 | Helsinki, Suomi | [ca. 1937.06] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/070 | Erz aus Schweden | [ca. 1937.06] |
1 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/071 | Von Gustav Adolf bis zu Jwar Kreugher | [ca. 1937.06] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/072 | Die Kooperative Bewegung in Schweden, - ein Ei des Kolumbus? | [ca. 1937.06] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/073 | Jugend in Skandinavien - segelt! | [ca. 1937.06] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/074 | Schwedische Kinder | [ca. 1937.06] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/075 | Vierhundertjähriges Jubiläum in Gripsholm | [ca. 1937.06] |
2 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/076 | "A life for the mountains" | [ca. 1937.09-1937.11] |
2 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/077 | Ein Leben für die Berge : letzte Expedition und Tod Lorenz Saladins (Artikel 1-4) | [ca. 1937.09-1937.11] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/078 | Die Eroberung des Khan Tengri - ein tragischer Sieg : Bildbericht über die letzte Expedition Lorenz Saladins | [ca. 1937.09-1937.11] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/079 | "Der Tod am Khan Tengri" - letzter Bericht über die Expedition Lorenz Saladins im russischen Tien-schan | [ca. 1937.09-1937.11] |
2 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/080 | The Ascension of the Khan Tengri : (the last expedition of the Swiss alpinist Lorenz Saladin, September 36) | [ca. 1937.09-1937.11] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/081 | Thema: Die Zeitschrift "Life" | [ca. 1937.11] |
2 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/082 | Lumberton (fr. Text) | [ca. 1937.11] |
1 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.); 2 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/083 | Holzfäller, Bergarbeiter, Bauern, - und ein Farmhaus in den Bergen von Tennessee (Ein Farmhaus und die Arbeiter und Farmer der Tennessee Berge) | [ca. 1937.11] |
10 Bl., Ts. (Orig. + Kop. m. hs. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/084 | Wie lebt ... Aline Bryant, Textilarbeiterin im amerikanischen Südstaat Tennessee | [ca. 1937.11] |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/085 | [Tagebuch] Thema: TVA (Tennessee Valley Authority) | 1937.11.02 |
9 Bl., hs. Notizen (Bleistift) | ||||||||||||||||||
| A-1/086 | [Tagebuch] Thema: Highlander, allg. Theorie | 1937.11.04-1937.11.06 |
Bl. 10-29, hs. Notizen (Tinte u. Bleistift) | ||||||||||||||||||
| A-1/087 | [Tagebuch] Thema: Chattanooga, Birmingham, Montgomery, Tuskogee | 1937.11.11-1937.11.13 |
3 Bl., hs. Notizen (Tinte) | ||||||||||||||||||
| A-1/088 | [Tagebuch] Thema: Holzindustrie | 1937.11.13-1937.11.17 |
8 Bl., hs. Notizen (Bleistift) | ||||||||||||||||||
| A-1/089 | [Tagebuch] Thema: Bedaux | [ca. 1937.11.19] |
8 Bl., hs. Notizen (Tinte u. Bleistift) | ||||||||||||||||||
| A-1/090 | [Tagebuch] Thema: Lumberton. Chronologie Lumberton (20. Mai - 30. Oktober 1937) | 1937.11.21 |
4, 13 Bl., Ts. und hs. Notizen (Tinte u. Bleistift), 3 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/091 | Verschiedene Texte | [ca. 1937.11-1937.12] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/092 | Kinder ohne Uniform | [ca. 1937.11-1937.12] |
2 Bl., Ts. (Kop.); 1 Bl., Ts. | Beil: Bildbeschriftungen zu "Kinder ohne Uniform" | |||||||||||||||||
| A-1/093 | "Plantagen-Gürtel" - ein amerikanisches Drama | [ca. 1937.11-1937.12] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | Beil.: Photos zu "ein amerikanisches Drama", 2 Bl., hs. | |||||||||||||||||
| A-1/094 | Literatur zu Old South | [ca. 1937.11-1937.12] |
2 Bl., Ts. | Zusfassung von Raper, Arthur F. - Preface to peasantry. - Chapel Hill : The University of N. Carolina Press, 1936 | |||||||||||||||||
| A-1/095 | Amerika kämpft um den Bestand der Demokratie | [ca. 1937.12] |
16 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/096 | Ein Artikel macht Sensation. Der Beginn einer Arbeiterbewegung (hs.) | [ca. 1937.12] |
8 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/097 | Darf man heute "historische" und "abseitige" Bücher schreiben? : zu Klaus Mann: Vergittertes Fenster | [ca. 1937.12] |
3 Bl., Ts. (Kop. mit hs. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/098 | Iran underway | [ca. 1938.01] |
11 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/099 | "... um die Ehre der amerikanischen Südstaaten" | [ca. 1938.01] |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/100 | Cincinnati : eine normale amerikanische Stadt | [ca. 1938.02] |
3 Bl., hs. Notizen (Tinte) | ||||||||||||||||||
| A-1/101 | Die Stadt des unaufhörlichen Versprechens | [ca. 1938.02] |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/102 | Österreich gründlich verändert (hs.); Österreich wartet auf den neuen Andreas Hofer (Titel durchgestrichen) | [ca. 1938.04] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/103 | Fahrt durch das befreite Österreich | [ca. 1938.04] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | erschienen: Luzerner Tagblatt (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/104 | Massenverhaftungen im österreichischen Offizierskorps, - Nationalsozialismus ohne Maske? | Sils-Baselgia |
1938.04.24 |
7 Bl., Ts. (Kop.) | hs. Bem. auf Englisch | ||||||||||||||||
| A-1/105 | Unfreiwilliger Streik der Prager Korrespondenten | Prag |
[ca. 1938.09.27] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/106 | Die Tschechoslowakei - vergessener Partner im grossen Spiel | [ca. 1938.10] |
1 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/107 | Zur Abtretung der sudetendeutschen Gebiete an Deutschland | [ca. 1938.10] |
1 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Beil.: Beschriftungen Photo 10-27: Photos: A. Clark, E. Auerbach, u. andere. 2 Bl., Ts. | |||||||||||||||||
| A-1/108 | [Ignazio Silone "Die Schule der Diktatoren"] | [ca. 1938.11] |
6 S., hs. (Tinte) | ||||||||||||||||||
| A-1/109 | Neben dem Orient-Express (über Balkangrenzen) | 1939.06.22 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/110 | Trapezunt : Abschied vom Meer | [ca. 1939.06] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/111 | Quer durch Klein-Asien : eine Strasse im Bau (2) | [ca. 1939.06] |
3, 3 Bl., Ts. - 2 Ex. (Orig. m. Korr. + Nachdr. für Press-Service Zürich) |
|
|||||||||||||||||
| A-1/112 | Bayazid : türkisch-iranische Grenze (3) | [ca. 1939.06] |
2, 2 Bl., Ts. - 2 Ex. (Orig. m. Korr. + Nachdr. für Press-Service Zürich) |
|
|||||||||||||||||
| A-1/113 | Die Gefangenen | [ca. 1939.07] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/114 | ... in einem anderen Land | [ca. 1939.07] |
Dat.: Jahr erschlossen
|
||||||||||||||||||
| A-1/115 | Gespräch mit einem jungen Türken | [ca. 1939.07] |
3 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Original an National-Zeitg! Kopie z. Nachdruck an Press-Service (hs.); s. auch: Vom Okzident zum Orient | |||||||||||||||||
| A-1/116 | Balkan-Grenzen | 1939.07.14 |
3 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Für Press-Service (hs.); s. auch: Neben dem Orient-Express | |||||||||||||||||
| A-1/117 | Die Frauen Afghanistans. 1. Im Garten der schönen Mädchen von Kaisar | [ca. 1939.07-1939.08] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Nat.Zeitung erschienen (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/118 | Herat, am ersten August 1939... | 1939.08.01 |
2 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Original an Herrn Gasser, "Weltwoche" (hs. mit Unterschrift von AS); s. auch: Vom Okzident zum Orient | |||||||||||||||||
| A-1/119 | Vom Okzident zum Orient | [ca. 1939.08] |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Press-Service Zürich (Stempel). Zusfassung der Artikel: "Gespräch mit einem jungen Türken" und "Herat, am ersten August 1939." | |||||||||||||||||
| A-1/120 | Das Antlitz des Grossen Buddha | Bamiyan |
[ca. 1939.08] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | NZZ (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/121 | Afghanistan, - ein Land ohne Frauen? : ein Bildbericht von Ella Maillart und Annemarie Schwarzenbach (hs.) | [ca. 1939.09-1939.11] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/122 | Die Frauen von Kabul | [ca. 1939.09-1939.11] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/123 | Der Tchador | [ca. 1939.09-1939.11] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/124 | Die Steppe | [ca. 1939.10] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | Nat.Ztg. Okt. (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/125 | Mobilisiert in Kabul ... | [ca. 1939.10.20] |
6 Bl., Ts. (Kop. m. Korr., letzte Linie auf Bl.6 fehlt) | Bem.: Weltwoche, 20.X. abgeschickt (hs) Dat.: Jahr erschlossen |
|||||||||||||||||
| A-1/126 | Dreimal der Hindukusch | Kabul |
1939.11.17 |
5 Bl., masch. | Nat.Ztg. (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/127 | Das Oxus-Ufer | [ca. 1939.11.20] |
Dat.: Jahr erschlossen
|
||||||||||||||||||
| A-1/128 | Die Grenzen Afghanistans | 1939.11.29 |
Fahnenabzug des Artikels "Zwischen den Ländern" (2 Blätter) | Siehe: Zwischen den Ländern; hs.: Dr. Weibel | |||||||||||||||||
| A-1/129 | Zwischen den Ländern | Kabul |
1939.11.29 |
4, 4, 3 Bl., Ts. - 3 Ex. (Orig. u. Kop. + Korrespondenz des Press Service Zürich, 3. Januar 1940 für NZZ) | Original: NZZ 1. Abdruck (hs.); Eingang: 2.1.40 R.H. (hs.)
|
||||||||||||||||
| A-1/130 | Das Nachbardorf | [ca. 1939.11] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/131 | Turkestan | Tash Kurgan |
[ca. 1939.11] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/132 | Die Reise nach Ghazni | Kabul |
1939.12.10 |
3 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/133 | Daily life in Afghanistan | [ca. 1939.11] |
11 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/134 | Bamiyan, oder die schönen Erinnerungen | [ca. 1939.12] |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/135 | 1 200 000 Karakuli | [ca. 1939.12] |
2, 2 Bl., Ts. - 2 Ex. (Orig. u. Kop.) | hs.: 10 Photobilder gr. + kl. Format bezeichnet. Bildtexte zu "Karakuli" 1, 1 Bl. - 2 Ex. (Orig. u. Kop. m. hs. Erg.)
|
|||||||||||||||||
| A-1/136 | Die persischen Gärten | [ca. 1939.12] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/137 | Nach Peshawar ... | [ca. 1939.12] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | NZZ (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/138 | Blick auf Afghanistan | [ca. 1939.12] |
2 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/139 | Die Töpfer von Istalif | [ca. 1939.12] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/140 | Iran und Afghanistan, zwei Grenzen der Weltpolitik | [ca. 1939.12] |
2 Bl., Ts. (Kop.) (letzte Seite fehlt) | Beil.: Bildunterschriften, 1 Bl., Ts. | |||||||||||||||||
| A-1/141 | Ein Ford auf den Strassen Afghanistans | [ca. 1939.12] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/142 | Pol-i-Khomri, ein Kraftwerk im Hindukusch : ein Bildbericht | [ca. 1939.12] |
2 Bl., Ts. (Kop.) | Beil.: Bildbeschriftungen, 1 Bl., Ts., hs: Aufnahmen sämtliche von mir, Film 34 | |||||||||||||||||
| A-1/143 | Afghanistan und England, - Rückblick, Ausblick | [ca. 1939.12] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | Original: Weltwoche (direkt) (hs.); I. Abzug | |||||||||||||||||
| A-1/144 | Herat, Kandahar, Afghanisch Turkestan. | [ca. 1939.12] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | Original: NZZ (direkt) (hs.); I. Abzug | |||||||||||||||||
| A-1/145 | Auto-Abenteuer : ein Ford fährt von Zürich über Afghanistan nach Bombay. | [ca. 1939.12] |
2 Bl., Ts. (Kop.) | Wortlaut gehört der Z.J. (hs.); Original: Zürcher Illustrierte (direkt), siehe: Vorderasiatische Auto-Anekdoten / ZI | |||||||||||||||||
| A-1/146 | Strategische Strassen im Nahen Osten | [ca. 1939.12] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Original: Weltwoche direkt (hs.); 1. Abzug | |||||||||||||||||
| A-1/147 | Sieben russische Grenzen | [ca. 1940.01] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/148 | Englands Wacht am Khyber | [ca. 1940.01] |
4 Bl., Ts. (Kop.) + 1 Notizzettel | Erschienen als Leitartikel in der National-Zeitung, Freitag 23. Febr. [1940], Morgenblatt (hs. u. Ts.) | |||||||||||||||||
| A-1/149 | Gastfreundliches Afghanistan | 1940.01.09 |
6, 6, 4 Bl., Ts. - 3 Ex. (Orig. u. Kop. + Korr. des Press-Service Zürich, 1940-02-13, Abschrift m. Abweichungen) | Original: Thurgauer Ztg. (hs.); 1. Abzug
|
|||||||||||||||||
| A-1/150 | Aktuelles Afghanistan | 1940.01.10 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/151 | Aden, eine Morgenvision | Aden |
1940.01.11 |
3 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/152 | Afghanistan und der Krieg | Im Roten Meer bei Massaua |
1940.01.12 |
3 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/153 | Schwarze Zelte in Afghanistan | Im Roten Meer |
1940.01.13 |
3, 3 Bl., Ts. - 2 Ex. (Orig. u. Kop.) | BESCHÄDIGT!! | ||||||||||||||||
| A-1/154 | Die Küste | Dans la Mer Rouge |
1940.01.13 |
1 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/155 | Städte Afghanistans | 1940.01.15 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/156 | Die Reise durch den Suez-Kanal | Port Said |
1940.01.16 |
3 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Korr.) | Luz. [Tagblatt] (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/157 | Der Lataband | 1940.01.17 |
1 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/158 | Das Tor Indiens | zwischen Haifa und Neapel |
1940.01.19 |
3 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/159 | Aktuelles aus Afghanistan | 1940.02.20 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/160 | Russische Gefahr im Nahen und Mittleren Osten | 1940.02.25 |
1 Bl., Ts. (Kop.) | Original: Zürcher Illustrierte (direkt); I. Abzug (hs.). Beil.: Bildbeschriftungen, 1 Bl. Ts. | |||||||||||||||||
| A-1/161 | Zwei Schweizerinnen und ein Ford auf den Strassen Afghanistans | 1940.02.25 |
4 Bl., Ts. (Kop.) | Korrespondenz des Press Service Zürich, s. auch: Ein Ford auf den Strassen Afghanistans | |||||||||||||||||
| A-1/162 | Das Tor Indiens : der Khyberpass | 1940.02.28 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/163 | Indien | 1940.03.04 |
2 Bl. Ts. sign. | Texte zu vom Press-Service getroffenen Auswahl von Photos aus Indien | |||||||||||||||||
| A-1/164 | Afghanistan | [ca. 1940.05] |
13 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/165 | Afghanistan, die Schweiz Asiens | [ca. 1940.05.02] |
10 Bl., Ts. m. Korr. | Beil.: Kurzfassung (s. "Die Schweiz Asiens: Afghanistan, Original: Zürcher Illustrierte direkt, 1. Abzug) u. Bildbeschriftungen
(1 Bl., Kop. Wortlaut gehört der Z.I.)
|
|||||||||||||||||
| A-1/166 | Nach Westen | 1940.05.09 |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/167 | [Iran-Afghanistan- Britisch Indien] | 1940.06.12 |
1 Bl., Ts. (Orig.) | Artikel- und Photoliste | |||||||||||||||||
| A-1/168 | Juni 1940 | Lowell Massachusetts |
1940.06 |
4 Bl., Ts. | |||||||||||||||||
| A-1/169 | Das Buch des Monats | [ca. 1940.06] |
4 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/170 | Carson McCullers | Vesper Country Club Lowell Mass. |
1940.06.18 |
2 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Frauenseite Nat.Ztg. (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/171 | Amerikanisches Tagebuch. I. Die Weltausstellung | [ca. 1940.06] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/172 | Amerikanisches Tagebuch. II. Von New York nach Washington | 1940.06.17 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/173 | Forts. Amerikanisches Tagebuch. [III.] "U.S.Landstrasse Nr.1" | Massachusetts |
1940.07 |
2, 2 Bl., Ts. - 2 Ex. (Orig. u. Kop.) |
|
||||||||||||||||
| A-1/174 | Ein Artikel über die Schweiz | Nantucket |
3 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/175 | Ein Brief aus Indochina | Nantucket |
1940.07.24 |
3 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/176 | Die Schweiz, - das Land, das nicht zum Schuss kam | Siasconset Nantucket |
1940.07 |
11 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Ende Juli | ||||||||||||||||
| A-1/177 | Afghanistan (engl. Text) | [ca. 1940.07-1940.08] |
26 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/178 | Der Hass | [ca. 1940.08] |
3 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/179 | An einen Freund in Frankreich ... | 1940.08 |
2 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/180 | Die Schiffe streiken | [ca. 1940.08] |
2 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/181 | Die Ozean-Grenze | [ca. 1940.08] |
2 Bl., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/182 | Auch Einer ... | [ca. 1940.08] |
3 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/183 | Welt - Landschaft. Thema: Erinnerung an die Vergangenheit | [ca. 1940.08] |
5 Bl., Ts. | M.L.B. Zollikon (hs.), [vermutlich bedeutet M.L.B. = Marie-Luise Bodmer] | |||||||||||||||||
| A-1/184 | Dorothy Thompson für Roosevelt | New York |
[ca. 1940.11.06] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/185 | Eine amerikanische Persönlichkeit: Dorothy Thompson | [ca. 1940.11] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/186 | Jahreswechsel in U.S.A.: 1. Der Maginot-Ozean; 2. Missa Solemnis; 3. Januar-Sensationen; 4. Die weissen Ebenen | [ca. 1941.01] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/187 | Amerikanische Ereignisse: 1. Die Vereidigung des Präsidenten | [ca. 1941.01.20] |
3 Bl., Ts. (Original) | ||||||||||||||||||
| A-1/188 | Amerikanische Ereignisse: 2. Arbeiterbewegung und Landesverteidigung in den Vereinigten Staaten | [ca. 1941.01] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/189 | Amerikanische Ereignisse: 3. Oberst Lindbergh auf der politischen Bühne | [ca. 1941.01] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/190 | Amerikanische Ereignisse: 4. Umstellung auf Rüstungsindustrie | [ca. 1941.01] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/191 | Die Armee der U.S.A. braucht Krankenschwestern | 1941.01 |
3 Bl., Ts. (Kop.) | vorangehend eine Erklärung, dass sie das Pseudonym Clark ab 1.1.41 nicht mehr verwende, sondern nur noch ihren richtigen Namen Clarac | |||||||||||||||||
| A-1/192 | Vorposten des Britischen Weltreiches (Artikelfolge). 2. Der Khyber-Pass: Tor und Festung Indiens. 3. Gibraltar | [ca. 1941.01] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/193 | Afghan neutrality? | [ca. 1941.01] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/194 | Turkish delight and dilemna | [ca. 1941.01] |
6 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/195 | Die Tätigkeit des Roten Kreuzes in Lissabon | [ca. 1941.02] |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/196 | Photomaterial Ella Maillart - Annemarie Clark aus : Türkei, Iran, Afghanistan, Indien (1935 - 1937 - 1939/40) | 1941.03.23 |
2 Bl., Ts. (Orig. m. hs. Erg.) | Bem.: Vorschläge (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/197 | Junge portugiesische Malerei | Lissabon |
1941.04.30 |
3 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Beil.: Bildreproduktionen | ||||||||||||||||
| A-1/198 | Die Weihe der Schiffe | Lissabon |
1941.04 |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Datierung: Ende April. Mai 1941, erschienen in der Weltwoche (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/199 | Nach der Ausstellung Edmond Bille in Portugal | [ca. 1941.05] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/200 | Rückkehr nach Lissabon | Lisboa |
1941.05.03 |
2 Bl., Ts. (Orig. u. Kop.) | Wewo (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/201 | Am Äquator / Äquatornähe | près de Sao Thomé |
1941.05.29 |
4, 4 Bl., Ts. - 2 Ex. (Orig. u. Kop.) | hs. Vermerk von AS: Titel gleichgültig
|
||||||||||||||||
| A-1/202 | San Thomé, die Insel am Äquator | 1941.05.31 |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Beil.: Die Insel San Thomé: eine am Aequator liegende Portugiesische Kolonie / von Marie-Louise Bodmer (1 Bl., Ts.); Beil.: Beschriftung der Bilder von der Insel San Thomé (1 Bl., Ts.) | |||||||||||||||||
| A-1/203 | Die versäumte Reise zum Escorial | [ca. 1941.05] |
3 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/204 | Der Belgische Kongo und der Krieg | Leopoldville |
1941.06 |
5 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Datierung: Ende Juni. Vermerk von AS: Kopie. Original an N.Z.Z. - bitte nachfragen ob verwendet) (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/205 | Irgendwo in Französisch Westafrika | 1941.06.09 |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Orig. in der Stadtbibliothek München | |||||||||||||||||
| A-1/206 | Pour publication journaux Suisses. (Liste der abgeschickten Publikationen an Schweizer Zeitschriften) | Leopoldville |
[ca. 1941.06.10] |
1 Bl., Ts. | Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/207 | Wie bei uns ein Oktobertag. | Auf dem Kongo |
1941.07 |
2 Bl., Ts. | |||||||||||||||||
| A-1/208 | Die Niederlagen | Molanda |
1941.07 |
4 Bl., Ts. | Dat.: Ende Juli; hs. Vermerk: (Titel vielleicht ändern?) | ||||||||||||||||
| A-1/209 | Der Krater der Tiere | Molanda en Mongola Congo Belge |
1941.07.31-1941.08.01 |
3 Bl., Ts. (Orig.) | |||||||||||||||||
| A-1/210 | Modernes Iran und altes Persien | [ca. 1941.09] |
1 Bl., Ts. (Kop.) | Anm. auf Umschlagetikette: Diverse Aufsätze 1939/41 | |||||||||||||||||
| A-1/211 | Photos Afrika, 1. Serie: Belgischer Kongo | Leopoldville |
1941.10 |
4 Bl., Ts. (Kop.) | |||||||||||||||||
| A-1/212 | 5 Afrika-Photos | 1941-1942 |
1 Bl. Ts. | hs. Vermerk: Muss unbedingt publiziert werden! Kann es gut plazieren!! B. | |||||||||||||||||
| A-1/213 | Zwischen den Kontinenten / Zwischen Afrika und Europa | [ca. 1942.03] |
6 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Bem.: "Tat" nimmt es (hs.). Titel von AS ergänzt (hs.). s. Orig.artikel: Zwischen Afrika und Europa s.a. A-1/255 |
|||||||||||||||||
| A-1/214 | Afghanistan | Sils |
12 Bl., Ts. (Kop.) | Bem.: Bl. 11 doppelt vorhanden, wobei Bl. 11/12 später hinzugefügt wurden und den Artikel anders beenden als ursprünglich vorgesehen Dat.: Weitere Daten: 1940-03-16; [1940]-04-15 |
|||||||||||||||||
| A-1/215 | Nationale Jugend in Portugal | [ca. 1942.04-1942.05] |
2 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/216 | Portugiesischer Spaziergang | [ca. 1942.04-1942.05] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/217 | Stürmischer Frühling in Portugal | [ca. 1942.04] |
4 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/218 | Wiedersehen mit Portugal | [ca. 1942.04] |
4 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | Erschien in W.W. (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/219 | Ein Schiff aus Afrika | Lissabon |
1942.04.18 |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Nat.-Zt. erschienen. (hs.) | ||||||||||||||||
| A-1/220 | Ein europäisches Ufer / Liebe zu Europa | Estoril |
1942.04.20 |
5 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Titel von AS ergänzt (hs.). Thurgauer erschienen (hs.) [u.d.T. Liebe zu Europa] | ||||||||||||||||
| A-1/221 | Die Jugend Portugals' | Lissabon |
[ca. 1942.04] |
5 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Bem.: Datierung: Ende April. Beil.: 2 Fotos Dat.: Jahr erschlossen |
||||||||||||||||
| A-1/222 | Das Beispiel der weiblichen Jugend in Portugal | [ca. 1942.04-1942.05] |
3 Bl., Ts. (Kop.) | Beil.: 18 Photos | |||||||||||||||||
| A-1/223 | Junge Portugiesinnen in Uniform | [ca. 1942.05.12] |
|
||||||||||||||||||
| A-1/224 | Flug nach Marokko | 1942.05.29 |
5 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/225 | Marokkanische Erntezeit | Tetuan |
1942.06.04 |
5 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/226 | Volubilis | Au Maroc |
1942.06.05 |
4 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/227 | Neues Leben in Marokko | Au Maroc |
1942.06.12 |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/228 | Das Marokkanische Versailles | 1942.06.15 |
|
||||||||||||||||||
| A-1/229 | Spanische Zone | [ca. 1942.06] |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | ||||||||||||||||||
| A-1/230 | Der Blick auf die Berge | Tetouan in Marokko |
1942.06 |
5 Bl., Ts. (Orig.) | |||||||||||||||||
| A-1/231 | Notizen zum Thema: Marokkanische Jugend | [ca. 1942.06] |
2 Bl., hs. (Tinte) | siehe: La jeunesse française au Maroc | |||||||||||||||||
| A-1/232 | La Jeunesse française au Maroc | Au Maroc |
1942.06 |
4 Bl., Ts. (Kop. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/233 | Maroc, Notizen zu den Photos | [ca. 1942.06] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/234 | Maroc. Bibliographie | [ca. 1942.06] |
1 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/235 | Die Stadt der Quellen und Winde | [ca. 1942.06] |
4 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | Erschienen Nationalztg. 2.7.42 (hs.) | |||||||||||||||||
| A-1/236 | Die goldene Stunde (Aufsatz) | Tetouan |
1942.06.25 |
5 Bl., Ts. (Orig. m. Korr.) | |||||||||||||||||
| A-1/237 | Notizen über E.F. Gautier | [ca. 1942.06] |
5 Bl., hs. (Tinte) | siehe: Maroc : Bibliographie | |||||||||||||||||
| A-1/238 | Eine Mondnacht in der Chella | [ca. 1942.06] |
5 Bl., Ts. (Kop.) | ||||||||||||||||||
| A-1/239 | Vandalengeschichten | Marokko |
1942.06 |
5 Bl., Ts. (Orig.) | |||||||||||||||||
| A-1/240 | [Familiengeschichte eines Emigranten] | [s.d.] |
2 Bl., Ts. (Orig.) | ||||||||||||||||||
| A-1/241 | [Tagebuch] Auszug aus dem Kabuler Tagebuch | Kabul |
1939.08.27-1939.08.28 |
11 S., Ts. | Inhalt: von Anita Forrer oder Ella Maillart abgetippt |
||||||||||||||||
| A-1/242 | Verbotene Reise | [s.d.] |
2 S., Ts. | ||||||||||||||||||
| A-1/243 | Ein Artikel über die Schweiz | Nantucket |
1940.07 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | |||||||||||||||||
| A-1/244 | Die Insel | Nantucket |
1940.07.10 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit handschriftlichen Korrekturen und Annotationen, einseitig paginiert | handschriftlicher Vermerk auf Blatt 1: Erschien in Nr. 350 der "Weltwoche" (gekürzt) | ||||||||||||||||
| A-1/245 | Die Reise an das Ende Amerikas | Nantucket |
1940.07.13 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript (Durchschlag), einseitig paginiert | |||||||||||||||||
| A-1/246 | Nantucket Island, am ersten August | Nantucket |
1940.08.01 |
Maschinenschrift; 6 Blatt Typoskript (Original und Durchschlag) mit handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | Beil.: - 3 Seiten Fotokopie des Typoskripts mit handschriftlichem Vermerk von Esther Gambaro: "an Dominique 17.04.2001" und Copyright-Stempel
von Esther Gambaro - 2 Seiten Fotokopie Brief von Annemarie Schwarzenbach an Marie-Louise Bodmer-Preiswerk vom 01.08.1940 s.a. B-1-BOD-032 |
||||||||||||||||
| A-1/247 | Die Vereinigten Staaten und die deutschen Siege | Nantucket |
1940.08.07 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit vielen handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | |||||||||||||||||
| A-1/248 | Von einem Neger geschrieben | 1940.08.08 |
Maschinenschrift; 2 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | ||||||||||||||||||
| A-1/249 | Welt-Landschaft | 1940.09 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | ||||||||||||||||||
| A-1/250 | Randbemerkungen zur amerikanischen Wahl | Princeton |
1940.11.01 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | handschriftlicher Vermerk auf Blatt 1: "Angekommen am 7. Dez. 40, Erschien am 11. Dez. in N.Z.Z." | ||||||||||||||||
| A-1/251 | Das Rote Kreuz in Lissabon (II) | [ca. 1941] |
Maschinenschrift; 4 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | ||||||||||||||||||
| A-1/252 | Eine Stunde vor Funchal | 1941.05.19 |
Maschinenschrift; 6 Blatt Typoskript (Durchschlag), einseitig paginiert | Bem.: handschriftlicher Vermerk auf Blatt 1: "Dr. Kleiber" / auf Blatt 3 Notiz von Annemarie Schwarzenbach an Marie-Louise Bodmer-Preiswerk Beil.: 1 Papierstreifen Notiz von Annemarie Schwarzenbach an Marie-Louise Bodmer-Preiswerk |
|||||||||||||||||
| A-1/253 | Eine Mondnacht in der Chella | [ca. 1942.06] |
Maschinenschrift; 5 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | ||||||||||||||||||
| A-1/254 | Eine Atempause in Estoril | Estoril |
1941.05.11 |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit einer handschriftlichen Korrektur, einseitig paginiert | auf Blatt 1 handschriftliche Anmerkung von Annemarie Schwarzenbach in Ecke oben rechts: "Original an Dr. Kleiber, bitte ihn anfragen, ob er es erhielt. Danke! A." / auf Blatt 1 eine rote handschriftliche Anmerkung von Marie-Louise Bodmer-Preiswerk: "Weltwoche" / auf Blatt 1 und Blatt 2 verso jeweils durchgestrichenes Teilfragment "Eine Atempause in Esotril" | ||||||||||||||||
| A-1/255 | Zwischen den Kontinenten | vor Madeira |
1941.05.19 |
Maschinenschrift; 2 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit einzelnen handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | s.a. A-1/213 |
||||||||||||||||
| A-1/256 | Dargawskaja: ein Kaukasus-Dorf | 1934 |
Maschinenschrift; 1 Blatt Typoskript (Durchschlag) | ||||||||||||||||||
| A-1/257 | Die Tempel von Baalbek | [ca. 1934] |
Maschinenschrift; 3 Blatt Typoskript mit vereinzelten Korrekturen, paginiert | handschriftlicher Vermerk von AS auf 1. Blatt verso: "Aufnahmen: Service des Antiquités in Beyrouth / Text: Schwarzenbach" | |||||||||||||||||
| A-1/258 | ohne Titel [incipit: "schen Aufgaben beschränkt"] | [s.d.] |
Maschinenschrift; 4 Blatt Typoskript (Durchschlag) mit vereinzelten Korrekturen, einseitig paginiert | beginnt bei Blatt 3, Blatt 1 und Blatt 2 fehlen |
A-2 |
Prosa |
||||||||||||||||||
| Signatur | Titel / Beschreibung | Ort | Datum | Kollation | Bemerkung | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A-2/01 | Erik. (Aus dem 30jährigen Krieg). Novelle | ca. 1928.09-1928.11 |
|
||||||||||||||||
| A-2/02 | Gespräch |
|
|||||||||||||||||
| A-2/03 | [Ena Bernstein] | [1929-1931] |
10 Bl., 11 Bl., 19 Bl., 7 Bl.,2 Bl., 2 Bl.,2 Bl., 7 Bl. hs. | Fragmente ohne Titel, nachträgl. | |||||||||||||||
| A-2/04 | [Michael] | [1929-1931] |
10 Bl. hs. (o.J., ein Datum: 24. Aug.) u. 8 Bl. hs. | Fragment ohne Titel, nachträgl. | |||||||||||||||
| A-2/05 | Das Märchen von der gefangenen Prinzessin |
|
|||||||||||||||||
| A-2/06 | Pariser Novelle I | [ca. 1929] |
|
||||||||||||||||
| A-2/07 | Pariser Novelle [II] | 1929 |
30 Bl., Ts. mit Erg. u. Korr. | nachträgl. | |||||||||||||||
| A-2/08 | Paris III | 1930.03-1930.04.11 |
58 Bl., hs.; 20 und 23 Bl., Ts. mit hs. Erg. u. Korr. | nachträgl.
|
|||||||||||||||
| A-2/09 | Ruth | 1930.09.22-1930.09.26 |
2 Ex.: 4 Bl, Ts. (Kop.) u. 5 Doppelbl. hs. | Orig.Ts. in Stadtbibliothek München, nachträgl. | |||||||||||||||
| A-2/10 | Der Hut : eine Episode aus dem Leben der Familie Schwarzenbach auf Bocken | [ca. 1930.11.22] |
14 Bl., hs. (Tinte) | ||||||||||||||||
| A-2/11 | Der Fluss | [1931-1932] |
11, 10, 10 Bl., Ts. (z.T. Orig., z.T. Kop., m. Korr.) | ||||||||||||||||
| A-2/12 | [Francis] | [1931-1932] |
[16] Bl., Ts. (Kop.) | Text möglicherweise unvollständig. Auszug aus: Flucht nach oben | |||||||||||||||
| A-2/13 | Cromwell : Schauspiel in acht Bildern | 1932 |
80 Bl., Ts. (Orig. u. Kop.) | ||||||||||||||||
| A-2/14 | Flucht nach oben | 1933.05.10 |
318 Bl., hs. (Kop.) | Kopien sind gebunden (zwei Bücher), Orig. in ZB Zürich | |||||||||||||||
| A-2/15 | Krankenhaus-Nacht [Gedicht] |
|
|||||||||||||||||
| A-2/16 | Der Falkenkäfig : Novellen | 1934-1935 |
151 Bl., Ts. | Diese Sammlung enthielt ursprünglich 17 Novellen, davon sind 5 verloren gegangen: - Eine Frühlingserscheinung (fehlt); - Der Abschied (11 Bl.); - Ein trauriger Ort (fehlt); - Verklärtes Europa, (6 Bl.); - In Eskischehir (fehlt); - .Bei diesem Regen (7 Bl.); - Reise nach Baalbek (fehlt); - Das gelobte Land (13 Bl.); - Beni Zainab (19 Bl.); - Die Beduinen (fehlt); - Eine Bekanntmachung (12 Bl.); - Drei Tage Morgendämmerung (6 Bl.); - Fast dasselbe Leiden (6 Bl.); - .Sehr viel Geduld (16 Bl.); - Eine Frau allein (26 Bl.); - Vans Verlobung (21 Bl. (Bl.7 fehlt)); - Auf der Heimreise (9 Bl.) | |||||||||||||||
| A-2/17 | Das glückliche Tal |
|
|||||||||||||||||
| A-2/18 | Lorenz Saladin : sein Weg zum Himmelsgebirge : ein Leben für die Berge | [1937-1938] |
|
||||||||||||||||
| A-2/19 | Die vierzig Säulen der Erinnerung | Kabul, |
1939.12 |
35 Bl., 10 Bl. (Kop.), Ts. | Die 2. Geschichte « Therapia », ursprünglich dazugehörend, wurde später gestrichen. Für die Geschichten 7, 8 und 9 existieren 1. Fassungen, die z.T. unvollständig und mit Korr. versehen sind. 1. Cihil Sutun (3Bl.); [2. Therapia] (3Bl.); 2. Trabzon, der Abschied vom Meer (4 Bl.); 3. Der Ararat (3 Bl.); 4. Der persische Gartenteich (1 Bl.); 5. Die Steppe (3 Bl.); 6. Lob des Gesangs im Freien (3 Bl.); 7. Der Winterabend, 1939-12-12/1939-12-13 (3, 3 Bl.); 8. Der Aufbruch, die nie bereute Stunde, 1939-12-15 (4, 3 Bl.); 9. Die menschliche Landschaft, 1939-12-18 (4, 5 Bl., zu 9: Pour Ria (hs.)); 10. Die Bucht von Bandra (3 Bl.) | ||||||||||||||
| A-2/20 | Die zärtlichen Wege, unsere Einsamkeit |
|
|||||||||||||||||
| A-2/21 | Herr! / Das "Namenlose" (hs.) | Sils-Baselgia, |
1941.03-1941.04 |
8 Bl., Ts. - 4 Ex. (1 Ex. mit Korr., sonst nur Untersch. in der Darstellung) |
|
||||||||||||||
| A-2/22 | Kongo-Ufer, I-V |
|
|||||||||||||||||
| A-2/23 | Das Wunder des Baums : Roman | Leopoldville und Thysville, |
1941.10.22-1942.02.20 |
375 Bl., Ts. (Orig.) | Bl. 33-37 fehlt. s. auch: Beim Verlassen Afrikas | ||||||||||||||
| A-2/24 | [Marc] | [ca. 1942.06-1942.08] |
|
||||||||||||||||
| A-2/25 | Beim Verlassen Afrikas |
|
|||||||||||||||||
| A-2/26 | Aus Tetouan I-IV |
|
|||||||||||||||||
| A-2/27 | Römische Skizze |
|
|||||||||||||||||
| A-2/28 | Yelinda | 1930.12.27 |
30 Bl., hs. (Kop.) | Herkunft unbekannt | |||||||||||||||
| A-2/29 | Gespräch | 1928 |
Maschinenschrift; 4 Blatt Typoskript mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen und Annotationen, einseitig paginiert | ||||||||||||||||
| A-2/30 | Die vierzig Säulen der Erinnerung [Abschrift] | Kabul |
1939.12.18 |
Maschinenschrift; 22 Blatt Typoskript mit handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | Bem.: Blatt 1 enthält Inhaltsverzeichnis Inhalt: Kapitel I-X: I - Cihil Sutun II - Trabzon, der Abschied vom Meer III - Der Ararat IV - Der persische Gartenteich V - Die Steppe VI - Lob des Gesangs im Freien VII - Der Winterabend VIII - Der Aufbruch, die nie bereute Stunde IX - Die menschliche Landschaft X - Die Bucht von Bandra |
||||||||||||||
| A-2/31 | Die vierzig Säulen der Erinnerung | Kabul |
1939.12.18 |
Maschinenschrift; 33 Blatt Typoskript (Fotokopie) mit vielen handschriftlichen Korrekturen und Annotationen, einseitig paginiert | Bem.: Blatt 1 enthält Inhaltsverzeichnis Inhalt: Kapitel I-X: I - Cihil Sutun II - Trabzon, der Abschied vom Meer III - Der Ararat IV - Der persische Gartenteich V - Die Steppe VI - Lob des Gesangs im Freien VII - Der Winterabend VIII - Der Aufbruch, die nie bereute Stunde IX - Die menschliche Landschaft X - Die Bucht von Bandra |
||||||||||||||
| A-2/32 | Die zärtlichen Wege, unsere Einsamkeit | 1941 |
Maschinenschrift; 9 Blatt Typoskript mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | Bem.: handschriftliche Anmerkung auf Blatt 1: "Busy. (M)" Inhalt: Kapitel I-IV |
|||||||||||||||
| A-2/33 | [Das Wunder des Baums] I | 1942 |
Maschinenschrift; 63 Blatt Typoskript mit roten und blauen Buntstiftmarkierungen und vereinzelten handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | Inhalt: Kapitel I-IV |
|||||||||||||||
| A-2/34 | [Das Wunder des Baums] II | 1942 |
Maschinenschrift; 126 Blatt Typoskript mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen, einseitig paginiert | Bem.: Blatt 5 des zweiten Exemplars fehlt Inhalt: zwei Exemplare / Kapitel I-IV |
|||||||||||||||
| A-2/35 | Beim Verlassen Afrikas / Afrikanische Wirklichkeit | Luanda; Lissabon |
1942.03.29 |
Maschinenschrift; 62 Blatt Typoskript mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen und Streichungen, einseitig paginiert | Bem.: handschriftlicher Vermerk von AS auf Blatt 1: "(bis S. 23 Reise-Notizen. Manuskript erst ab S. 24). Geschrieben an Bord S.
S. Quanza von Luanda bis Lissabon. 14.-30. März 1942" / Blatt 42 fehlt / 2x Blatt 45 Beil.: 1 Couvert mit Siegel: "Le contenu de ce pli, dont le porteur est Madame Annemarie CLARAC - SCHWARZENBACH, a été examiné au Cabinet du Gouverneur Général. Il n'y a pas d'inconvénient à ce que ces documents sortent du Congo Belge. Léopoldville, le 5 mars 1942, Le Chef de Cabonet, L. Petillon |
||||||||||||||
| A-2/36 | Das Namenlose | Sils-Baselgia |
1942.03-1942.04 |
Maschinenschrift; 8 Blatt Typoskript mit vereinzelten handschriftlichen Korrekturen und roten Buntstiftmarkierungen, einseitig paginiert | Bem.: handschriftliche Ergänzung auf Blatt 1: "Titel: Das Namenlose" / handschriftliche Anmerkung auf Blatt 1: "M. L. Bodmer alte
Landstr. 95 Zollikon." Inhalt: Strophen I-V |
||||||||||||||
| A-2/37 | Aus Tetouan | 1942.06.22-1942.06.27 |
Maschinenschrift; 11 Blatt Typoskript, einseitig paginiert | Bem.: handschriftliche Anmerkung auf Blatt 1: "Busy." Inhalt: Strophen I-IV / Tetouan I (Juni 1942), II (22. Juni 1941), III (24. Juni 1942), IV (27. Juni 1942) |
A-3 |
Originalartikel in Zeitungen und Zeitschriften |
|||
| Signatur | Titel / Beschreibung | Datum | Kollation | Bemerkung |
|---|---|---|---|---|
| A-3/001 | Aufruhr in Andorra | 1933.09.08 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 36, S. 1168 |
| A-3/002 | Loyola, das verlassene Kloster | 1933.09.22 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 38, S. 1208 |
| A-3/003 | Gegensätze. Vier Bilder aus Anatolien | 1933.12.15 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 50, S. 1644 |
| A-3/004 | Der Tempel von Baalbek | 1934.04.27 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 17, S. 499 |
| A-3/005 | Das Tal der zwanzigtausend Pyramiden | 1934.06.15 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 24, S. 736 f. |
| A-3/006 | Jesdegad | 1934.07.13 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 28, S. 863 |
| A-3/007 | Kinderschicksale im Orient | 1934.08.03 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 31, S. 984 f. |
| A-3/008 | Ukhaidar, ein Schloß in der Wüste | 1934.10.19 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 42, S. 1338 |
| A-3/009 | Wie reist man in Persien? | 1934.11.23 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 47, S. 1472 f. |
| A-3/010 | Mazanderan | 1934.12.28 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 52, S. 1702 |
| A-3/011 | Das Rösslitram in der Wüste | 1935.01.04 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 1, S. 8 |
| A-3/012 | Eine Stadt der Toten | 1935.02.15 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 7, S. 171 |
| A-3/013 | Gelernte und ungelernte Schatzgräber | 1935.05.17 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 20, S. 612 f. |
| A-3/014 | Der große Zab kommt! Ein Flußübergang im Irak | 1936.01.24 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 4, S. 83 |
| A-3/015 | "... der Libanon steht schändlich und zerhauen" Prophezeiung des Jesaia 33,9 | 1936.02.07 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 6, S. 147 |
| A-3/016 | Von Teheran zum Kaspischen Meer. Eine moderne Paßstraße in Iran | 1936.06.05 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 23, S. 695 |
| A-3/017 | Arme Amerikaner | 1936.10.30 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 44, S. 1380 f. (S. 1380 fehlt) |
| A-3/018 | Roosevelt-Wähler. Wie sieht der Amerikaner aus? | 1936.11.06 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 45, S. 1412 f. |
| A-3/019 | Eine moderne Zenobia | 1936.11.20 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 47, S. 1451 |
| A-3/020 | Die Wüste wächst in U.S.A.? Das Schicksal Arabiens, Griechenlands und Spaniens als warnendes Beispiel | 1936.12.04 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 49, S. 1515-1517 |
| A-3/021 | König Baumwolle ... Kraft und Schwäche des amerikanischen Südens und seine Untertanen in USA | 1937.01.22 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 4, S. 99-101 |
| A-3/022 | Schweizer bekennen ... Bildbericht von der ersten nationalen Tagung der Oxford-Gruppe im Comptoir Suisse in Lausanne am 17. und 18. April | 1937.04.23 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 17, S. 520 f. |
| A-3/023 | Am gleichen Meer. Die Hafenstädte des "Imperium Maris Baltici" | 1937.10.08 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 41, S. 1308 f. |
| A-3/024 | Der Schweizer Bergsteiger Lorenz Saladin bezwingt den Khan Tengri im Tien Schan-Gebirge und kehrt nicht mehr zurück | 1937.10.29 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 44, S. 1378-1383 |
| A-3/025 | Studenten – in drei Ländern | 1938.03.11 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 11, S. 300 f. |
| A-3/026 | Die Treuen im Auslande | 1938.03.18 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 12, S. 332-334 |
| A-3/027 | So kämpft Miss Bryant | 1938.03.25 |
1 Exemplar | ABC. Unabhängige schweizerische Tribüne, o. S. |
| A-3/028 | Das Drama im amerikanischen Plantagen-Gürtel | 1938.06.10 |
1 Exemplar | Bem.: Zürcher Illustrierte, Nr. 25, S. 703-707 Inhalt: Fünf Seiten Bildbericht von Annemarie Schwarzenbach |
| A-3/029 | Die andere Seite | 1938.10.07 |
1 Exemplar | Bem.: Zürcher Illustrierte, Nr. 41, S. 1265 Inhalt: Fünf Seiten Bildbericht von Annemarie Schwarzenbach |
| A-3/030 | Interview ohne Reporter | 1939.03 |
1 Exemplar | Annabelle, Nr. 13, S. 12 f. |
| A-3/031 | Pufferstaat Afghanistan | 1940.03.01 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, S. 1 |
| A-3/032 | Die Schweiz Asiens: Afghanistan | 1940.03.15 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 11, S. 284 f. |
| A-3/033 | Vorderasiatische Auto-Anekdoten. Im "Ford" von Zürich über Instanbul-Kabul nach Bombay in Indien | 1940.03.29 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 11, S. 316 f. |
| A-3/034 | Nomaden als Achtstunden-Arbeiter | 1940.04.12 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 15, S. 396 f. |
| A-3/035 | Nach Peshawar | 1940.05.18-1940.05.19 |
1 Exemplar | Die Tat, o. S. |
| A-3/036 | Nach Westen | 1940.05.21 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Abendblatt, S. 2 |
| A-3/037 | Weiter westwärts | 1940.05.25 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/038 | Wir begegnen Schweizern in Asien | 1940.05.31 |
2 Exemplare | Bem.: Schweizer Illustrierte, Nr. 22, S. 582 f. Inhalt: Ein Bildbericht von Annemarie Schwarzenbach und Ella Maillart und ein Foto auf S. 598 "Tessiner und Bündner Tracht unter amerikanischer Flagge" |
| A-3/039 | Amerikanischer Stimmungsumschwung | 1940.06.05 |
1 Exemplar | Luzerner Tagblatt, S. 1 |
| A-3/040 | Amerika heute und gestern | 1940.07.05 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Abendblatt, S. 2 |
| A-3/041 | Carson McCullers, eine junge Amerikanerin | 1940.07.07 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Die Seite der Frau, o. S. |
| A-3/042 | Nantucket, die Friedensinsel | 1940.07.26 |
1 Exemplar | Die Weltwoche, S. 3 |
| A-3/043 | Die schwarze und die weiße Welt | 1940.07.26 |
2 Exemplare | Bem.: Zürcher Illustrierte, Band 16, Heft 30, S. 820 Inhalt: Foto von Annemarie Schwarzenbach |
| A-3/044 | Plaza Hotel | 1940.08.01 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Abendblatt, S. 2 f. |
| A-3/045 | Im Tessin? Au Tessin? | 1940.08.09 |
1 Exemplar | Bem.: Zürcher Illustrierte, Bd. 16, Nr. 32, S. 869 Inhalt: Text von Annemarie Schwarzenbach, Foto von Ella Maillart |
| A-3/046 | Die Vereinigten Staaten und die deutschen Siege | 1940.08.28 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Abendblatt, S. 1 |
| A-3/047 | Afghanisch-Turkestan | 1940.08.28 |
1 Exemplar | Neue Zürcher Zeitung, Mittagsausgabe, S. 1 |
| A-3/048 | Welt-Landschaft | 1940.09.06 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Abendblatt, S. 2 f. |
| A-3/049 | Sommertage auf Nantucket | 1940.09.07 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/050 | "Das ist bei uns nicht möglich" | 1940.09.12 |
1 Exemplar | Die Tat, S. 5 |
| A-3/051 | Fahrt durch den Suezkanal | 1940.09.21 |
1 Exemplar | Luzerner Tagblatt, S. 13 f. |
| A-3/052 | Der Wahlkampf in den Vereinigten Staaten | 1940.10.01 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, S. 1 |
| A-3/053 | Künstler und Staat | 1940.10.17 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 1 f. |
| A-3/054 | Von einem Neger geschrieben | 1940.10.18 |
2 Exemplare | Weltwoche, S. 5 |
| A-3/055 | Der Kampf um die amerikanische Präsidentschaft | 1940.12.11 |
4 Exemplare | Neue Zürcher Zeitung, S. 1 |
| A-3/056 | Der Schweizer Paul Briol photographiert das Leben auf den Raddampfern der großen amerikanischen Strömen | 1941.02.14 |
1 Exemplar | Zürcher Illustrierte, Nr. 7, S. 148-151 |
| A-3/057 | Die Amtseinsetzung | 1941.02.15 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/058 | Arbeiterbewegung und Landesverteidigung in Amerika | 1941.02.26 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, S. 1 |
| A-3/059 | Eine amerikanische Persönlichkeit: Dorothy Thompson | 1941.02.28 |
1 Exemplar | Schweizer Frauenblatt, S. 1 f. |
| A-3/060 | Bermuda. 360 Inseln ohne Süßwasser | 1941.03.07 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/061 | Passagiere nach Lissabon | 1941.03.07 |
2 Exemplare | Weltwoche, S. 3 und S. 9 (Fortsetzung) |
| A-3/062 | Das amerikanische Bauernland | 1941.03.07 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, S. 1 |
| A-3/063 | Amerikanische Rüstungsindustrie | 1941.03.08 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/064 | Britisch-amerikanische Begegnung in Bermuda | 1941.03.18 |
1 Exemplar | Die Tat, S. 5 |
| A-3/065 | Das Rote Kreuz in Lissabon | 1941.03.18 |
2 Exemplare | Neue Zürcher Zeitung, o. S. |
| A-3/066 | Lissabon. Neues Leben in einer alten Stadt | 1941.03.19 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/067 | Heimfahrt aus Amerika | 1941.03.22 |
1 Exemplar | Luzerner Tagblatt, S. 3 f. |
| A-3/068 | Die Versorgung der Schweiz über Portugal | 1941.03.23 |
2 Exemplare | Neue Zürcher Zeitung, o. S. |
| A-3/069 | Die "Schweizer Flotte" im Hafen von Lissabon | 1941.03.26 |
2 Exemplare | Schweizer Illustrierte, Nr. 13, o. S. |
| A-3/070 | "The great dictator". Charlie Chaplis neuer Film | 1941.04.04 |
2 Exemplare | Die Weltwoche, S. 17 |
| A-3/071 | Die weißen Ebenen ... | 1941.04.07 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/072 | Offener Himmel über Lissabon ... | 1941.04.10 |
2 Exemplare | Thurgauer Zeitung. S. 1 |
| A-3/073 | Oel und Sand: Irak, der Oellieferant der britischen Flotte und Armee | 1941.04.16 |
1 Exemplar | Schweizer Illustrierte, Nr. 16, o. S. |
| A-3/074 | "Die amerikanische Armee braucht Krankenschwestern" | 1941.04.18 |
1 Exemplar | National-Zeitung, Die Seite der Frau, o. S. |
| A-3/075 | Das Rote Kreuz in Lissabon | 1941.04.27 |
1 Exemplar | Neue Zürcher Zeitung, o. S. |
| A-3/076 | Kleine Reise durch Frankreich | 1941.04.29 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/077 | Orient. Teppiche, Webstühle und Stickereien | 1941.05.02 |
1 Exemplar | Sie und Er, Nr. 18, o. S. |
| A-3/078 | Zwei Welten in der Türkei. La Turquie: un pays, mais deux mondes | 1941.05.09 |
2 Blatt | Bem.: Sie und Er, Nr. 19, S. 1 f. Inhalt: mit Fotos von Annemarie Schwarzenbach |
| A-3/079 | Die Weihe der Schiffe | 1941.05.16 |
2 Exemplare | Die Weltwoche, S. 11 |
| A-3/080 | Der Khyber-Paß. Tor und Festung Indiens | 1941.05.16 |
1 Exemplar | Die Tat, S. 1 f. |
| A-3/081 | Man spricht jetzt auch von Syrien. Un pays dont on parle: la Syrie | 1941.05.23 |
2 Blatt | Bem.: Sie und Er, Nr. 21, S. 1 f. Inhalt: mit Fotos von Annemarie Schwarzenbach |
| A-3/082 | Rückkehr nach Lissabon | 1941.06.04 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/083 | Eine Atempause in Estoril | 1941.06.06 |
2 Exemplare | Die Weltwoche, S. 11 |
| A-3/084 | Eine Stunde vor Funchal | 1941.06.12 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/085 | Menschen aus Rußland. Types populaires russes | 1941.06.27 |
1 Exemplar | Sie und Er, Nr. 26, S. 1 f. |
| A-3/086 | Zwischen den Kontinenten | 1941.07.11 |
3 Exemplare | Die Weltwoche, S. 11 |
| A-3/087 | Funchal | 1941.09.10 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/088 | Aequator | 1941.09.19 |
3 Exemplare | Die Weltwoche, S. 11 |
| A-3/089 | Kommt nun die Reihe an Afghanistan? | 1941.10.24 |
1 Exemplar | Sie und Er, Nr. 43, o. S. |
| A-3/090 | Schiffs-Tagebuch I. | 1941.11.06 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/091 | Schiffs-Tagebuch II. | 1941.11.07 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/092 | Schiffs-Tagebuch III. | 1941.11.14 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/093 | Schweizer Pionierarbeit im Urwald. I. Der Belgische Kongo | 1941.11.15 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/094 | Schiffs-Tagebuch IV. | 1941.11.17 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 f. |
| A-3/095 | Schweizer Pionierarbeit im Urwald. III. Die Reise nach Molanda | 1941.11.20 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/096 | San Thomé, die Insel am Aequator | 1941.11.21 |
1 Exemplar | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/097 | Schweizer Pionierarbeit im Urwald. V. Schweres Beginnen | 1941.11.22 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/098 | Begegnungen mit dem Dschungel | 1941.12.05 |
1 Exemplar | Bem.: Die Weltwoche, S. 17 Inhalt: mit Zeichnungen von Eugen Früh |
| A-3/099 | Kleines Kongo-Tagebuch. Abschied von Leopoldville | 1942.04.13 |
3 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/100 | Kleines Kongo-Tagebuch II. Auf einem Flußdampfer | 1942.04.16 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/101 | Kleines Kongo-Tagebuch III. Das Leben "en brousse" | 1942.04.20 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/102 | Kleines Kongo-Tagebuch IV.Das Bild des Kongos | 1942.05.04 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 3 |
| A-3/103 | Wiedersehen mit Portugal | 1942.05.15 |
2 Exemplare | Die Weltwoche, S. 9 |
| A-3/104 | Internationales Rotes Kreuz. Die Aufgaben in Lissabon | 1942.05.24 |
2 Exemplare | Neue Zürcher Zeitung, S. 3 |
| A-3/105 | Ein Schiff aus Afrika | 1942.05.26 |
3 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/106 | Spaziergang in Portugal | 1942.06.01 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/107 | Liebe zu Europa | 1942.06.06 |
3 Exemplare | Thurgauer Zeitung, S. 1 |
| A-3/108 | Nationale Jugend in Portugal | 1942.06.10 |
3 Exemplare | Schweizer Illustrierte Zeitung, Nr. 24, S. 756 f. |
| A-3/109 | Diplomaten-Austausch in Lissabon | 1942.06.18 |
3 Exemplare | Neue Zürcher Zeitung, S. 1 |
| A-3/110 | Marokkanische Erntezeit | 1942.06.18 |
3 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/111 | Der Transport zwischen Lissabon und der Schweiz | 1942.06.30 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung |
| A-3/112 | Die Stadt der Quellen und Winde | 1942.07.02 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/113 | Der Blick auf die Berge | 1942.07.03 |
2 Exemplare | Weltwoche, o. S. |
| A-3/114 | Sonniges, herbes Portugal | 1942.07.11 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/115 | Die goldene Stunde | 1942.07.17 |
2 Exemplare | National-Zeitung, S. 2 |
| A-3/116 | Neues Leben in Marokko | 1942.07.18 |
1 Exemplar | Thurgauer Zeitung, o. S. |
| A-3/117 | Spanische Zone | 1942.07.21 |
4 Exemplare | Neue Zürcher Zeitung, o. S. |
| A-3/118 | Der Belgische Kongo und der Krieg | 1942.08.07 |
1 Exemplar | Neue Zürcher Zeitung, S. 1 |
| A-3/119 | Kleine Weltreise unter der Flagge Portugals | 1942.08.08 |
5 Exemplare | Luzerner Tagblatt, S. 13 |
| A-3/120 | Die Jugend Portugals | 1942.08.14 |
1 Exemplar | Die Tat, S. 5 |
| A-3/121 | Zwischen Afrika und Europa | 1943.02.12 |
2 Exemplare | Die Tat, S. 5 |
| A-3/122 | Nichtskönner | 1938 |
1 Exemplar | Internationale Literatur, 2 Heft, 1938 S. 149-151 |
| A-3/123 | Glossen | 1933 |
1 Exemplar | Die Sammlung, 3. Heft 1933, S.166 |
| A-3/124 | Glossen; Nordamerikanisches / Das Drama der amerikanischen Südstaaten | 1933 |
1 Exemplar | Mass und Wert, Heft 4, 1939, S.529-538 |
| A-3/125 | Aus dem heutigen Afghanistan | 1940 |
1 Exemplar | Abdruck aus den Mittelungen der Ostschweizerischen Geographisch-Kommerziellen Gesellschaft in St. Gallen, Jahgang 1938/39 |
| A-3/126 | Lorenz Saladin's last journey. The ascent of Khan Tengri in the Tien Shan | 1938 |
1 Exemplar | The Geographical Magazine, Vol. VII, Nr. 5, 1938 |
A-4 |
Fotosammlung
|
| A-5 | Fotoordner, 1933 (ca.)-1942 (ca.) | ||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
| B | Briefe | ||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
| C | Lebensdokumente |
| D | Sammlungen | ||
|
| E | Erweiterter Nachlass | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A-5 |
Fotoordner, 1933 (ca.)-1942 (ca.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A-5-01 |
Spanien - Bocken - Luzern, 1933 |
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Gerona |
|
||||||||||||||||||||
![]() Gerona |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Gerona |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Cugat |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Cugat |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Cugat |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Cugat |
|
||||||||||||||||||||
![]() Barcelon |
|
||||||||||||||||||||
![]() Nutten in San Séb. - Barcelona |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Barcelona |
|
||||||||||||||||||||
![]() Montserrat |
|
||||||||||||||||||||
![]() Montserrat |
|
||||||||||||||||||||
![]() Montserrat |
|
||||||||||||||||||||
![]() Montserrat |
|
||||||||||||||||||||
![]() Seo de Urgel |
|
||||||||||||||||||||
![]() Spanische S...... |
|
||||||||||||||||||||
![]() Puigcerda! |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() 68. Die Republik Andorra : die Fassade des Gebäudes der Republik. Foto: M. Brauer-Akademia 1 And |
|
||||||||||||||||||||
![]() 66. Die Republik Andorra: das Gefängnis. Foto: M-Brauer [durchgestrichen, ersetzt durch Breslauer]-Akademia 3 And |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() 2 Welten = 1 Landstrasse |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Loyola |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() 55. Eine schöne typische Zigeunerin der Ostpyrennäen Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Loyola |
|
||||||||||||||||||||
![]() Loyola |
|
||||||||||||||||||||
![]() Loyola |
|
||||||||||||||||||||
![]() Loyola |
|
||||||||||||||||||||
![]() 26. Loyola Landschaft Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 28. Kloster Loyola Loyola ist der Geburtsort und die Heimat des Ignatius von Loyola, des Gründers des Jesuitenordens. Das Geburtshaus des Ignatius bildet heute einen Teil des Klosters. Foto: M-Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 31. Kloster Loyola Einer der zahlosen einsamen riesigen Gänge Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 37. Im Kloster Loyola Gang mit Zellen Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 38a. Kloster Loyola Hof mit Brunnen und Kakteenanlagen Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 38. Im Kloster Loyola Hof mit Inschrift Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 33. Im Kloster Loyola Reliquienschreine in der Kapelle, dem Heiligtum des Ignatius Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() 36. Im Kloster Loyola Das Refektorium Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Sebastian |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Sebastian |
|
||||||||||||||||||||
![]() San Sebastian |
|
||||||||||||||||||||
![]() 4. Sandkähne im Hafen von San Sebastian Foto: M. Brauer-Akademia |
|
||||||||||||||||||||
![]() made in France History 749 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Worshipping on Basque front Spain History 4 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Spain (war) 1310 3. |
|
||||||||||||||||||||
![]() The Catholic Basque do not want to grant the enemy one inch of soil - These cities which they can no longer defend are left behind - Every man who has a weapon fights to the last breath. This is an unknown hero who has died for his cause. Front - Bermeo Spain/Hist 38 13. |
|
||||||||||||||||||||
![]() Spain (war) 15. 1310 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Spain Hist. F. 30 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Military drill in Valencia Sp. History |
|
||||||||||||||||||||
![]() Spanien |
|
||||||||||||||||||||
![]() 11, 12 In den Schützengräben in voller Aktion Spain/History France |
|
||||||||||||||||||||
![]() Civil War Spain History 622 8 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bocken Sommer 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Concours Luzern 1933 [Legende auf Umschlag] |
|
A-5-02 |
1. Persien-Reise I: Türkei / Zypern / Israel, 1933-1934 |
||||||||||||||||||||||||
![]() Istanbul! R.I |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Istanbul: Händler in der Beyazid-Moschee R.1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Istanbul: Der Fischhändler R.2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Istanbul: Suleimanye |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Alte Türkei: Kaiserie: immer noch verschleierte Frauen, in Kaiserie (Caesarea) Die Burg von Angora Ein Dorffriedhof Erosionsgebiet von Göreme Karawanenhof in Kaiserie Das Tor des Sultan Han |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R I 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R I 7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R I 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R I 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Palais des Staatspräsidenten: Terrasse mit Loggia=Terrace with Loggia=Terrasse avec loggia |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara Staatsbank |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara Militär Kasino |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara, Kriegsministerium 1224 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara Palais des Staatspräsidenten Spiegelsalon - Blick i. Speisesaal |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara, Palais des Staatspräsidenten Bibliothek - Blick in Arbeitszimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Palais des Staatspräsidenten Hall, vista parcial, part of the hall, Vorhalle (beim Eintritt durch den Windfang) weisser italienischer Marmor [restlicher Text unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Prof. arch Clemens Holzemeister. Wien - Palazzo di Kemal Pascha in Ankara - la piscina ed il giardino d'inverno Innenhof mit Wasserbecken und Blick in den Wintergarten |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara Palais des Staatspräsidenten Une partie de la serre Wintergarten, Detail Wintergarden, Detail |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Prof. arch Clemens Holzemeister. Wien - Palazzo di Kemal Pascha in Ankara - il giardino d'inverno, nello fondo il cortile con la piscina. Marmi di Carrara, stucchi lucidi, intornaco terranova [unsichere Lesart] Wintergarten mit Blick in den Innenhof |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara Palais des Staatspräsidenten Salon intime intimer Salon |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara Palais des Staatspräsidenten der grosse Festsaal |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara, Palais Kemal Pascha Appartement der Dame des Hauses Gelb-grüner Schleif.... [unleserlich] Farbig bedruckter Leinen Möbel aus Birnholz, auf Hochglanz poliert [spanische Übersetzung] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Gesamtansicht d. Regierungsviertel |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R III 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 11 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 8 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R III 7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R III 11 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R IV 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L III |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L III |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() [L] V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 174 22 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L VI Privataufnahmen aus Ankara (auf Umschlag) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara, R.III u. R.IV |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Bazarviertel R.IX |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Melonen R.IX |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: die Wasserbüffel R.IX |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Mädchen aus der Hügelvorstadt |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Innenministerium, Prof. Holzmeister |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Die neue Türkei! Pfadfinder am 29. Okt. Leika Film II |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Truthennen L.VI |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Türkei: Im alten Gemäuer der Zitadelle v. Ankara findet man Steine mit Griechischen Reliefs verwendet! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R III 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() [Anka]ra, Arch. Egli [R.X] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: landw. Hochschule - Das Turn-Dach. Die Zentrifuge. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() (Ankara) Die neue Mädchenschule. Der Reitclub - Minister Martin [L.VI] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Giaurkale: Felsreliefs R.X |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bauernwagen L VI 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara: Heimkehrende Herde L VI 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ankara R IX 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hanni Waldapfel mit einem jungen anatol. Schäferhund L VI 37 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 8 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 9 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 9 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R X 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R II 8 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 13 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R 10 11 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Frauen u. KInder des Dorfes Sultan Han RXIV 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Dorf um den Sultan Han L VII 47 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Mauern des Sultan Han R XIII 11 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das gewölbte Hauptmagazin des Sultan Han, einer riesigen, festungsähnlichen Karawanserei aus dem 13. Jh. R XIII 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die schönen Säulen am Hauptportal von Sultan Han L VII 45 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Männer von Sultan Han L VI 38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das Dorf um den Sultan Han L VI 36 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L V |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Landstrasse L III 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Herden LIII 13 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Landschaft L III 16 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() L III 18 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolien (R. V) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() publ. Zürch. Ill. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() "Slugis" - Windhunde in Anatolien (Leika V) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolisches Dorf: Friedhof |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Landschaft: Der Halys Fluss (Kizil Irmak) L VI 45 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() R V 8 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Brücke in Anatolien L VI 17 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Autostrasse: Weg durch das Wasser |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Reiter, mit den malerischen schwarzen Hirtenmänteln L VII 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Schildkröten am Weg L VII 38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() ohne Bezeichnung R XII |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() ohne Bezeichnung R XII |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ein Türbe (Grabmal) an der Landstrasse L VII 37 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Türkei: Anatolisches Dorf - im Gegensatz zur im modernen Stil erbauten Kapitale Ankara ist hier die alte Lehm-Architektur - Aber die beiden Stile passen gut zusammen R V 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Häuser in Zir L VI 12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() dasselbe wie 29 L VI L VI 33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Bauernfrauen bei der Nudelbestellung L VI 28 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Anatolische Bauernfrauen bei der Herstellung von Nudeln ihrer Haupt-Winternahrung L VI 29 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() dasselbe wie 29 L VI L VI 30 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Frauen bei der Herstellung von Nudeln R XIV 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() dasselbe wie 29 L VI L VI 31 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Göreme - Ürgüb ("10 000 Pyramiden") - Ein Tal, mit frühchristl. Höhlenwohnungen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Taubenschlag in einem Felsblock in Göreme, angelegt von den christl. Einsiedlern, die die Höhlen bis zum XIII Jahrh. bewohnten |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Pyramidenlandschaft von Göreme phantastische Formen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Typische Strasse in Kaiserie L IX 27 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kaiserie: Kinder in den Ruinen L IX 17 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kaiserie: Handwerker u. Händler im Bazar L IX 28 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ein Han in Kaiserie (Han = Karavaenhof Warenstapelplatz) Türkei R XV 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hettitischer Adler neben einer röm. Kolossalstatue im Museum |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kaiserie. Das Museum L IX 38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Bauern beim Kül Tepe finden auf ihren Feldern noch hettitische Gegenstände Türkei: Anatolische Bauern bei Kaiserie bieten mir Keilschriftbriefe u. andere Funde aus der hettitischen Periode an |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Bauern beim Kül Tepe finden auf ihren Feldern noch hettitische Gegenstände |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das Städtchen Talas bei Kaiserie L VII 32 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Haifa |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jüdische Auswandrerin |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() "Gerusalemme" |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Cypern |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Cypern |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-03 |
1. Persien-Reise II: Libanon, Syrien, Irak, 1933-1934 |
||||||||||||||||||||||
| 331 | |||||||||||||||||||||||
![]() Schotten u. Kamelreiter begegnen sich in Palästina, an der Grenze Transjordaniens 6 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Kleiner Tempel oder Tempel des Bacchus Südliches Peristyl: Entfernung der arabischen Verbauungen (1933) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Grosser Tempel - Südseite Fragment des Gesims |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Bacchus-Tempel Nördl. Peristyl Kassettendecke |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Grosser Tempel Gesims. Rosette u. Konsole über der 3. Säule |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Grosser Tempel Kapitell der 4. Säule von N.O. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Grosser Tempel Kapitell der 5. Säule. Von N.O. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Bacchus-Tempel nördl. Peristyl Kassettendecke |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek N. Peristyl des Bacchus-Tempels Kassettendecke |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Gr. Tempel (des Zeus-Heliopolitanus) Détail des Frieses zwischen der 4. u. 5. Säule Von S.O. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Südl. Peristyl des Baachus-Tempel Kassetten der Decke (Der Adler entführt Ganymed) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Der Rundtempel |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baalbek Der Rundtempel |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die Zitadelle von Aleppo. Das Schönste an Aleppo ist die Zitadelle. Von Saladin, dem edlen Ritter, erobert und dem Sohne Malek es Zahir (Ghazi) [Wort Ghazi mit wurde im Nachhinein eingesetzt] übermacht, von den Mongolen halbzerstört, von den Mamelucken wieder aufgebaut. Die Stadt Aleppo liegt um die Zitadelle wie eine riesige flache Wanne. An den Rändern der Wanne gehen die Häuserquartiere langsam in das Grün der Pistazienwälder über. In der Mitte der Wanne liegt, wie der Konus in einem Krater, der Burgberg, ein sandiger bröseliger Hügel, der die Zitadelle trägt. Die Zitadelle ist eine Stadt für sich, eine Ruinenstadt mit Moscheen, Rittersälen, Stallungen, Verliessen; - zwischen den Ruinen Wiesen und Felder, auf den Ruinen die modernen Baracken der Franzosen. Von oben der Blick auf das grosse graue Steinmeer der Stadt; kleine Moscheekuppeln, Minaretts, und in den Häuserhöfen, versteckt für alle, die auf die Gassen beschränkt bleiben, grüne Bäume. Ein dichter blauer Dunst über der Stadt, und ganz weit weg, kaum zu sehen, so fern, unsere hohen türkischen Berge, zart und durchsichtig. Das Schönste an der Zitadelle ist der Aufgang. Ein breiter Turm diesseits des Grabens, ein zweiter Turm auf der Bergseite, dazwischen auf schmalen Bögen die Brücke. Im Berginnern dann die hohen, gewölbten Gänge, so breit, dass gewiss vier Pferde nebeneinander reiten konnten, aufwärts und immer rechtwinklig um die Ecke, von einem eisernen Tor bis zum nächsten. Die Aussentürme aus grad geschnittenen Steinquadern sind gross in den Proportionen und wunderbar in der Farbe: ein tiefes Ockergelb, fast Terra di Siena[.] Wie Schmuckstücke stehen in der breiten gelben Fassade die Fensterumrahmungen aus schwarzem und gelbem Stein. Der vordere Torturm hat gerundete Ecken, der breitere Turm hinter der Brücke ganz scharfe kantige - das steht gut gegeneinander: eine Intensivierung der Wehrhaftigkeit. Und hier, zu beiden Seiten des Aufgangs, istsogar [sic!] das Sandgeröll des Hügels mit Steinplatten belegt: ein gepflasterter Berg als Schutz gegen feindliche Steinkugeln. Syrien |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrien. Zitadelle v. Aleppo! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Aleppo |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrien ALEP HOMS (NORIAS) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Zitadelle von Aleppo: (Syrien) - nicht weit vom verschneiten Libanon, aber das ist "echter" Orient! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() "Noria" in Homs, Syria |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] 27 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aleppo Kl. Abzüge [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrien ALEP HOMS (NORIAS) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrien ALEP HOMS (NORIAS) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrien ALEP HOMS (NORIAS) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Sattlerwerkstatt im Bazar von Aleppo Aufn. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||
![]() So reist man durch Syrien Aufn. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||
![]() In einem syrischen Fischerdorf Aufn. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Am Rande der syrischen Küste. Typische Wüstendörfer mit ihren Lehmkuppeln |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Syrisches Wüstendorf |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Wir laufen Ski im Libanon 1 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 11 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 24 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 11. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 43 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Euphrat-Arm |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Euphratkanal: Wasser! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Euphrat |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: die Brücke |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: der Schankwirt |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: der Omnibus |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: Wollschläger; Wasserpfeife |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: Bazar |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: Reissiebe und Getreidemühlen |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arab. Dorf: Jude, Neger u. Araber. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ur: Vor Sonnenaufgang |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 42 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ur: die Zikurrat (Hochtempel) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Junger Araber bei Ur |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Junge Araber |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aufnahmen aus Jrak: Baghdad u. Babylon 34 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aufnahmen aus Jrak: Baghdad u. Babylon 34 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aufnahmen aus Jrak: Baghdad u. Babylon 34 [Legende auf Umschlag] 42 [Legende auf Dokument] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aufnahmen aus Jrak: Baghdad u. Babylon 34 [Legende auf Umschlag] 40 [Legende auf Dokument] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aufnahmen aus Jrak: Baghdad u. Babylon 34 [Legende auf Umschlag] 42 [Legende auf Dokument] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Warka (Uruk) Zikkurat: Schott am grossen Tempel |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Warka (Uruk) Deutsche Ausgrabung Eannabezirk mit Zikurrat |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Warka (Uruk) Die Arbeiter |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Babylon |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Babylon Das ältere Ischtar-Tor (Jrak) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Babylon (Jrak) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Junger Araber in Babylon |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Babylon Der Löwe u. Dr. Jordan! (Jrak) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ktesiphon: die grosse Halle der Partherkönige |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ktesiphon |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 41 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 42 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 41 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 45 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Hindijeh-Barrage (Euphrat-Arm) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Hindijeh-Barrage, [beagest] modern irrigation outfit in Jrak-Tigris |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Hindijeh-Stauwerk (Euphrat) - Das grösste Stauwerk in Jrak |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kerbela - Die Heilige Stadt der Schiiten |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kadimein: Moscheetor |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kadimeni [sic!]: Die goldene Moschee |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Nejaf Wüsten-Reiter! Vor dem Bazar von Nejaf sieht man zuweilen einen Polizisten der zu der berühmten Kamelreiter-Truppe gehört. Die Schuljugend drängt sich um ihn, denn die Truppe geniesst den Ruf von Helden und zahlreiche Geschichten ihrer Abenteuer sind im Umlauf! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Das "Rösslitram" durch die Wüste, v. Kufa bis Kerbala [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Rösslitram [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Wüsten-Friedhof der Totenstadt Nejaf [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die heilige Stadt Kadimein bei Baghdad |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jrak: Eine Wüstenfahrt nach dem einsamen Schloss Ukhaidar - welches von der Engländerin Gertrude Bell u. fast gleichzeitig von Mitgliedern der deutschen Babylon-Expedition beschrieben wurde. Die "Schlossherren", Beduinen vom Stamme der Anezi Der gedeckte Korridor Tankstelle am Wüstenrand Kamele im Lauf |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ukhaidar (Jrak) Verschütteter Eingang zum "Ehrenhof" |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ukhaidar Jrak |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ukhaidar (Beduinen v. Stamm der Anez) Jrak [Vorderseite Karteikarte] Beduinen lagerten in der Nähe des Schlosses. Sie empfingen uns freundschaftlich und führten uns durch die Gewälbe, Höfe und Treppen wie höfliche Gastgeber. Dann hochten sie sich auf das Dach und erzählten uns umständlich die Legende ihres Stammes über den Ursprung vonUkhaidar [sic! von Ukhaidar]. [Legende auf Rückseite der Kartekarte geklebt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kamele. Nomadenwanderung im südl. Irak. Der Frauensattel |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kamele! im südl. Jrak. Nomadenwanderung |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kamele! Jrak |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ukhaidar - Jrak. Wir stecken im Sand [Legende auf Vorderseite der Karteikarte] Verlässt man die Karawanenspur, so befindet man sich unversehen im trügerischen Element einer Sandkule, und die Räder drehen leer. Dann gilt es, den Wagen mühsam wieder auszugraben und auf festen Boden zurückzubringen [Legende auf Rückseite der Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Tankstelle am Wüstenrand (Kerbela) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ukhaidar, ein Wüstenschloss in Jrak |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 45 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad - alte Schule |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 44 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 44 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 44 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Irak Baghdad Tigrisboote (Eine runde "Gufah") - und Brücken "Hamals"-kurdische Lastträger und "Levis" - Assyrertruppen |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Kaffees u. Garküchen |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Börse (Bank-Street) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad - Hamale (Kurd. Lastträger) "Hamal-Börse" |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Araber-Kaffee |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Tigris-Schiffer |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Strassenkinder |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: "Levis" (Assyrerregimenter) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Uferkaffee u. Südtor |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Die alte Stadtmauer |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: der Tigris-Fischer |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad - "Gufas" |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad - "Gufas". Tigrisboote aus geteertem Flechtwerk |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Tigris-Wasser! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Baghdad: Strassenjugend |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Tigris-Schiffer bei Kut-el-Amara |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Tigris-Schiffer |
|
||||||||||||||||||||||
![]() "Modern" architectre in Jrak! The new palace of the king of Iraq, Gazi, built in 1934 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Rekrutierung für die Armee von Jrak. Sie verfügt über ausgezeichnete arabische Pferde. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-04 |
1. Persien-Reise III: Persien, Russland, 1933-1934 |
||||||||||||||||||||||||||
| 291 | |||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() L |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() L |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein "Tell" oder "Huey[ue]la", einer jener charakteristischen Hügel Vorderasiens, die dem Schutt zerfallenen Städte und Siedlungen ferner Generationen sind. Aufnahme: Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Sonnenaufgang N r R. Blick nach SO |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Sonnenaufgang bei N i R. blick vom Felsen [?] nach SW |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persien: vor den Toren von Kasvin Wir reist man in Persien |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Am Kaspischen Meer |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Turban |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1. Kuh-i- [unleserlich] 2. Kuh-[unleserlich] 3. Kuh-i-[unleserlich] Ni R-bilder sind leider auf [unleserlich] Film, [unleserlich] Rodinal kaputt gegangen ist. [unleserlich] der nützte ja nichts. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf der Fahrt nach Theheran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() The road from Baghdad to Teheran is in fact the old Royal Road of Dareios. It has been carefully rebuilt. This picture is taken in March, As [sic!] late as this the road was closed because of the snow. ....Frühling, und eine schöne Gebirgsstrasse. [Text durchstrichen] (Jran) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Peitak-Pass (Strasse von Baghdad nach Teheran) Jran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Bauern am Peitak-Pass Jran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Hamadan (Egbatana der Meder) März 1934 Jran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Hamadan (=Egbatana) März! 1934 1800 m.ü.M. Jran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Bisutun Blick vom Felsen v. B. in die Hochebene von Kermanschah |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Bisutun: 3 sprachige Felsinschrift. (bei Kermanschah) des Dareios, hoch über der Heerstr. nach Babylon! Jran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() These women from Kasvin really speak Russian - Kasvin, a small town in Northern Jran, belonged before the war to the zone of Russian influence and still has a number of Russian inhabitants [handschriftliche Notiz] Russische Mädchen auf der Landstrasse vor Kasvin, einer Stadt in Nordpersien die früher ganz zur russischen Einflusszone gehörte- [Schreibmaschine auf Papierstreifen, welcher auf die Rückseite des Fotos geklebt ist] Clarac-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: The Kasvin road crossing the Elburz range between Kasvin and Rescht. Jt [sic!] is the oldest and most frequently used road linking the Jranian plateau with Gilan, the Caspian sea province, and its port Pehlevi. These donkey take several days to reach Rescht, while truck drivers prefer to drive at night. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 11. März 34 (Elburs) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Teheran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Jran Tauschal-Schnee über Teheran [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() A Persian workman - employed at Rhey or Rhages, when the "Joint Expedition" of Boston Museum of Film Arts and Philadelphia University was digging. until this year [until this year ist durchgestrichen] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persien Der Arbeiter, welcher schreiben kann (Englische Zahlen, nur nach dem Gehör gelernt ohne dass sie ihm ein "Begriff" sind!) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Dr. Erich Schmidt - our director - with Georges Miles, assistant director - at Rhey, near the citadl [unsichere Lesart], 6h at morning - April 1934 - starting the new expedition work! - A Persian soldier watched us while we were fixing with white rope the first 10m² spot... - and had some bottles of champagne! - |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 11. März 34 Veramin |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Gr. Moschee von Veramin Liwan der Hofarkaden |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Veramin, Moschee Stukkatur in Lehmziegeln |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persische Kinder bei Veramin. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() He has not yet changed his cloth and saddle - nor his habit of a half nomadic life. In winter he lives in a village near Veramin, in summer he moves to the mountain postures. 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persien Nomadenkinder bei Veramin |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Children at Veramin |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persien Nomadenkinder bei Veramin |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persien Die berühmte Moschee von Veramin (13. Jh.) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Karawanen - Komfort (Jran) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Dies hier ist ein ganzes Dorf. Alle Anwesen sind von einem Zaun aus Stroh und Strauchwerk umzogen-sei es zum Schutz gegen wilde Tiere, oder gegen den starken Küstenwind:denn die kleine Siedlung liegt nahe am Strand, fast in den Dünen. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran in its greater part is a poor and half-desert country. But then are two provinces of tropical climate and tropical fertility: Mazanderan + Gilan, at the Caspian Sea. This [unleserlich] fine meadows are at the northern range of the Elburz, the mountanous part of Mazanderan. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein Aargauer Bauernhaus? Nur das schützende, tiefe Strohdach ist verwandt. Eine Treppe führt auf die Gallerie und zum Wohnraum- darunter befindet sich der Stall. Die Lucke im Stroh dient als Fenster. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan: Die Dorfschöne (Mesched-i-Sekr) [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine Köhlersiedlung im Urwald |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Aufn. Clarac 45 3 M. Ve[...] [unleserlich] Seite Skizze Jran: Ein Köhler, Turkmene, im Urwald von Mazanderan. Lammfell-Mütze, Mantel aus Ziegenfilz. 1127x 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan: das Tropenland, reich an Holz u. Frucht, auch reich an Malariafieber - (Provinz v. Jran) 3 Jm Gegensatz zu den eintönig lepragelben Lehmdörfern v. Jran ist hier Holz u. Stroh, Formenreichtum! 1128x Photo A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine solche Siedlung, oft an grossen Sümüfen [sic!] gelegen, macht einen ganz verwunschenen und unheimlichen Eindruck- |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Kaviarfischer in Mazanderan am Kaspischen Meer. Auch die Därme werden verwendet! |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Kaviarfischerei Meshed-i-Sehr, Jran. Am Kasp. Meer 1124x Photo A. Clarac [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: Russischer Kaviarfischer in Meshed-i-Sehr, am Kasp. Meer. Die Russen haben an der iran. Küste ein Monopol für Kaviar- 1122x |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: Caviar fishers. at the little village of Meshed-i-Sehr. The place is runned by Russians who have an agreement with the Persians. The Caviar is shipped to Bacu and distributed from there. [handschriftliche Legende auf Rückseite der Fotografie.] Kaviarfischer. Sie schärfen die langen Angelhacken [sic!], die dann, in grossen Netzen befestigt, vor die Flussmündung gelegt werden. Die Störe, die zum Laichen in die Flüsse schwimmen, werden auf diese Weise leicht abgefangen. Der Fischer im Vordergrund des Bildes zeigt deutlich den russischen Typus. [Legende mit Schreibmaschinen auf Papier geschrieben, Papier klebt auf Rückseite der Fotografie.] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 Russische Kaviar-Fischerei in Meshed-i-Sahr am Kasp. Meer, Jran. - Die Russen haben an der iranischen Küste ein Kaviar-Monopol! |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Die Sowjetfahne auf dem Kaspischen Meer, welches nur von russischen u. persischen Schiffen befahren wird! (Kaviarfischer-Schiff) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() - Am Feiertag benützen Landleute die Fähre, um sich von Dorf zu Dorf zu besuchen... |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Isfahan: der Palast der 40 Säulen. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Isfahan: Harun-i-Wilajet (1018) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Isfahan: Meidan-i-Schah von Alikapu aus |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Isfahan Ein grosses Kamel aus Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Pul i Chadju, Talseite [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Isfahan: Meidan-i-Schah, der klassische Poloplatz Mesdjid-i-Djumh |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Isfahan: Mesdjid Schah (18. Jh.) erbaut von Nadir Schah |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Cihil Sutun, Isfahan |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Blick vom Bazar in Isfahan über den Meidan i Shah |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Der alte Darwish auf dem Bazar in Isfahan. In the Bazaar of Isfahan : a blind beggar derwish. (Neither derwish nor beggars are supposed to exist in modern Jran, - they belong in theory to the past...) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Fahrt nach Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Fahrt nach Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Fahrt nach Persepolis: Wasser! [Legende auf der Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nomaden bei Persepolis [Legende auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nomaden bei Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persepolis |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persepolis im Schnee. [unsichere Lesart] Die 4 Säulen der östl. Vorhalle des Apadana (Darius) (goldene ..... Urkunden) [unleserlich] 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persepolis im Schnee. [unsichere Lesart]. Vorhalle der hadish (Xerxes) Pan... [unleserlich] - Film, ganz kaputt leider. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Gärten von Schiraz |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Schiraz: |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Moskau: Zigarettenhandel Kurz vor der neuen Tabakernte werden die Zigaretten rar u. teuer. Der kleine Matrose kauft sich ein paar Stück von einem noch kleineren Strassenhändler. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Moskau: "Stossbrigadlerinnen" vorm [unsichere Lesart] Metro-Bau (Ausgezeichnete, höher bezahlte Arbeiterinnen!) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Kolchos-Bauer in Nord Ossetien. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Kuhstall einer Kolchose in Nord Ossetien |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Russland Kolchose. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein Hof im Tal Dargawskaja in Nord-Ossetien 12 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 12 Kaukasus: ein befestigtes Dorf im Tal Dargawskaja in Nord-Ossetien |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Interia of death tower, Dargawskaja Photo A. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Death town. Dargawskaja, North Ossetia (Caucasus) Photo A. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Die georgischen Nonnen trocknen Tomaten. (Bei Tiflis) Georgien |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Georgian village at "Grusinian Highroad" accross the Caucasus, - one of the invading routes towards Turkey + Jran. It leads from Ordjonikidze (old Vladikavkas) [unsichere Lesart] to Tiflis. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Georgische Landschaft |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 9 Grusinische Heerstrasse Die wichtigste militärische Strasse der Russen im Kaukasus, die von Wladikawkas (heute Ordjonikidze) nach Tiflis die Hauptkette durchschneidet. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 9 An der Grusinischen Heerstrasse, die von Ordjonikidze (Wladikawkas) über den Kaukasus nach Tiflis führt |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() und im russ. Georgien führen georgische Nonnen in ihrem Kloster ein dürftiges Leben. 1130x Kaukasus. Frauenkloster bei Tiflis, Georgien. U.d.S.S.R. Photo A. Clarac (ursprünglich Clark, wurde aber überschrieben] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Girl on Grusinian military highway, going from Ordjonikidze (Wladikavkas) to Tiflis Photo A. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() UdSSR Georgische "Festungs-Kirche" in Mzched, der alten dörflichen Kapitale Georgiens. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Festungskirche von Ananur an der Grusinischen Heerstrasse |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Tiflis im Kaukasus Hl. Davidskirche mit Kloster, am Davidsberg |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Kirche in Tiflis. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Die Oeltürme von Baku tauchen auf! Zwischen Baku u. dem iranischen Hafen Pehlevi verkehren regelmässig sovietrussische Dampfer. |
|
A-5-05 |
2. Persien-Reise I: Libanon / Syrien / Irak, 1935 |
||||||||||||||||||||||||
| 151 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Beid-eddin im Libanon Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien. Beid-eddin im Libanon Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Schloss Beid-eddin im Libanon Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jran [durchstrichen] Syrien: Schloss Beid-eddin im Libanon Auf. Clark, April 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Schloss Beid-eddin im Libanon Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien, Libanon Schloss Beid-eddin Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien: (Bad) "Hamam" im Schloss Beid-eddin Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien: Libanon Weinberge Aufn. Clark, April 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 1- |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Damaskus Hof der Omajad-Moschee Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Damaskus (1935 Film 4) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Markttag in Jdlib Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien: Markt in Jdlib |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 4 1 Vergr. 19x18 [nicht sicher, ob Legende originär ist] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syiren Beduinen-Dorf Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Beduinen-Sorf bei Aleppo Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Beduinendorf Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien. Beduinen-Dorf Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Beduinendorf (Gegend v. Alep.) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Beduinen-Dorf Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien oberes Euphrat-Tal Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Euphrat-Tal! Aufn. Clark, Mai 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Wüstenspuren! Welche ist die richtige? (Unterwegs nach Palmyra-) 2- 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Wüstenspuren nach Deir-ez-Zor Aufn. Clark, Mai 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 4 1 Verg. 13 x 18 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 4 b |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra - |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra (Film 4 u. 5, 1935) [Legende auf der Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra: Kinder der Beni Zaniab |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra: Wasserträgerinnen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 5 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Beduinenkinder in Palmyra Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien Brunnen in Palmyra |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra: Mme d'Andurin (Zainab) mit ihren [unsichere Lesart] Beduinen - den "Beni Zainab" |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra: Brunnen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Palmyra |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Syrien, Palmyra: Boten des Fau.. [unleserlich] Scha'alan bei Mme d'Andurin |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tartous, Kathedrale (Syrien [sic!] (1935 Film 4) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Wasserrad - Grenze v. Jrak-Syrien Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Grenze zw. Jrak u. Syrien |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11 1 Vergr 13 x 18 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Jrak. Mossul u. Niniveh [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Niniveh bei Mossul (1935 Film 6) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Beduinen bei Mossul |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jrak Mossul, Moschee "Grab des Jonas" |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Beduinen: das gr. Zelt des Scheichs (1935 Film 11) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Irak: Riesenzelt eines Beduinenscheichs, (bei Mossul) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Irak: Riesenzelt eines Beduinenscheichs, (bei Mossul) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Niniveh, Grab des Jonas Film 6, 1935 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mossul (1935, Film 6) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Erbil (Arbela) (1935 Film 6) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jran von Urumiah zur russ-pers. Grenze (Kaukasus) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zab 1935 Film 7 [Legende auf Karteikarte] 7 1 Vergr. 13 x 18 [Legende auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 7 1 Vergr 13 x 18 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Jrak - Kurdistan Übergang über den Gr. Zab [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Jrak - Kurdistan Übergang über den Gr. Zab [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Auto-Übergang [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jran. Frühling in Persien! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Typisches befestigtes Dorf |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Tauschalgebirge Aufn. Clark, Juni 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Persisches Strassenkind |
|
A-5-06 |
2. Persien-Reise II: Iran / Persien, 1935 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 363 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran pers. Dorf Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Urumia: der See - Jran Kurdistan-Azerbeidschan |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Urumiah: Missions-Schwestern |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Urumiah: Père Franssen zeigt Claude die Ruinen der Mission. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Urumiah: Père Franssen, Lazaristen-Mission |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Père F. v.d. Lazaristen: Mission in Urumiah |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Jran. Urumiah. See - Lazaristen-Mission [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 9 - |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 9 - Père Franssen, das [unsichere Lesart] Haupt der Lazaristen-Mission in Urumiah, im Gespräch mit einem Mitglied der frz. Gesandtschaft in Jran. Father Franssen, head of the French Lazariste Mission in Urumiah, now called Rezayeh - in Azerbeidjan - Northern Jran |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 9 - Die Schüler (Kaldäer!) der Missionare [unischere Lesart] in Urumiah. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran, Azerbeidschan Täbris Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran The blue mosque of Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Azerbeidschan Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kaukasus bei Djulfa (1935 Film 10) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Karawanserei bei Djulfa (1935, F. 7) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Karawanenhof in Kurdistan 10 - |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Holzflösser in Kurdistan |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kurden - |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kurdistan - Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Karawane unterwegs nach Täbris |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran. "Kula Pehlevi" - u. die zwangsweise eingeführte "europ." Kleidg. - eines pers. Hirtenjungen |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Die "Kula Pehlevi" zwangsweise eingeführte Kopfbedeckung, ... wurde im Sommer 1935 aufs strengste verboten!! |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Hafen Pehlevi (Linie der URSS nach Baku) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Hafenbau v. Deno - Kasp. Meer (Ausgang der neuen Schalusstrasse) Aufn. Clark, 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Hafenbau v. Deno (Kasp. Meer) Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Holzdekoration türk. Stils in Babol. (N. Persien, gegen Turkmenensteppe) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Babol (türk. Stil) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Provinz Mazanderan Kaviarfischerei (russisch-pers.) in Mesched-i-Sehr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran. Medresse (Grabheiligt.) in Babol Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Kasp. Meer Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran - Mazanderan am Kasp. Meer Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan (Kasp. Meer) Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan Kasp. Meer Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan (Kasp. Meer) Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Bauernfamilie in Gilan, Kasp. Meer (Urwald) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran die trop. Landschaft v. Mazanderan, Kasp. Meer Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan (Kasp. Meer) Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan: Dorfspeicher Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Mazanderan Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 Miette Annemarie Claude |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Garten von Galandoak Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negative: Farmanieh - mit Seyrigs. Miette Saussure, Epouse Seyrig -> amie d' Ella Maillart Bei Telesio u. Gulandoak (?) bei Nezam Ra[unleserlich] Sommer 1935 [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Galandoak u. bei Telesio [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Galandoak u. bei Telesio [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Galandoak u. bei Telesio [Legende auf Notizzettel, es ist nicht sicher, ob der Notizzettel tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Kasvin-Pass Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Exped. ins Elburs-Geb. unsere Karawane Aufn. Clark, 1935 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal u. Demawend 6000 m Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Elbursgebirge Aufn. Clark, 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran. Der erloschene Demawend im Elbursgebirge. 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Demawend! Aufn. Clark-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Evening at Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal mit Demawend Aufn. Schwarzenbach-Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Unser Lager im Lahr, im Hintergrund der Demawend Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran die Diener unseres Zeltlagers im Lahr |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Unser Zeltlager (engl. Legation) im Lahr. Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Unser Camp im Lahr |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal (Afjé-Pass) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr, 2500 ü.M. Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Kamele im Lahr circa 3000 m. Aufn. Clark, 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Nomaden im Lahrtal (2500 m.) "Black tents" Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Die Pferde der iran. Armee im Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran. Lahr-Tal (2500 m.) Forellenausbeute Aufn. Clark, Juli 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Elburs Fischen im Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal 2500 m. Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal 2500 m. Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran LAHR |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Pferde des Schahs (600 Pferde auf der Sommerweide im Lahr, 2500 m. hoch) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Pferde des Schahs Lahr-Valley Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Lahr-Tal die Pferde des Schahs Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Elburs mes mulets Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Hirtenjunge auf Firuskuh Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran am Firuskuh-Pass Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Firuskuh Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Firuskuh-Pass (Elburs- Kasp. Meer) Aufn. A. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Hangebrucke [sic! Hängebrücke] am Firuskuh |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() At the entrance of SCHARIS-DANEK hunting camp Barbara, Annemarie and Claude [Legende wahrscheinlich nicht originär, sondern nächträglich von Bearbeitern des Nachlasses erfasst] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Firuskuh (Bahnbau!) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Firuskuh Arbeiter-Baracken u. neue Brücke der transiran. Bahn |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Ein neuer Bahnhof an der gr. Bahn (transpers.), Firuskuh Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 11 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Arbeiterbaracken u. neue Brücke des Bahnbaus v. Firuskuh Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Lahr-Tal? |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() JRAN. Photos G. Thiele (dürfen von A. Clarac verwendet werden) Ein "Hosenlupf" unter persischen Ringkämpfern im Elbursgebirge, deren populärer Sport sehr an das schweiz. Ringen erinnert. Bilder von Elbursgebirge. (Persien) Iran. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Elburs Schalusstrasse Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Elbursgebirge Der neue Schalus-Pass ans Kasp. Meer Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: Scharis-Danek im Elburs (a. d. Schalus-Str.) Aufn. Clark, Nov. 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Schalusstrasse Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Altes Persien: ein verfallenes Jagdschloss der Kadjaren |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: Schalus, Eingang nach Scharis-Danek |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran die Quelle (valley de la mort) Weg ins Lahr Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-07 |
2. Persien-Reise III: Iran / Persien, 1935 |
||||||||||||||||||||||||||
| 196 | |||||||||||||||||||||||||||
![]() 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Caravans in Jran have not all yet been replaced by trucks, as there are only a few main roads open to motor traffic. This is at the old caravan track from Teheran to Veramin. Auch im rasch sich modernisierenden Jran gibt es noch Karawanen. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Aufn. Clark [Wort Clark durchstrichen] Clarac Persien [Wort Persien durchstrichen] Karawanenstrasse [Wort durchstrichen] Jran: Gebirgstruppen auf der Karawanenstrasse von Teheran nach Veramin. (Gebirgsmit[unleserlich] - die bevorzugten Truppen des Kronprinzen v. Jran!) 1123 x |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 The modern army, - and a ciment factory in the background. (J was not supposed to take photos from the army, as control of photographing is very severe in modern Jran, - and you must have a special permit even to carry a camera!) |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jranian army manovring near Teheran, - They had European French etc. + Turkish officers for training. Photo Annemarie Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Persische Teppichwäscher - in einer Felsquelle bei Teheran |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Teppichwäscher Iran. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Gräfin Maud Rosen, die nach Persien gekommen ist, um ein Buch darüber zu schreiben. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Machine guns in the Jran army. Masch.gewehr-Eineiten der modernen Armee Jrans bei Manövern nahe von Teheran. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Hat man je ein schöneres Pferd gesehen als "Loode" [unsichere Lesart]. Sieh Dir das Mündchen an! |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Wenn man das in Uniformen steckte, dann waren die Hethiten wirklich die Amazonen. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jsfahan: "Freitags-Moschee" Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jsfahan (Jran) Bazar der Kupferschmiede Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Moscheetor ?Jsfahan Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jsfahan Moscheehof |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jsfahan Moscheehof Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Die armenische Kathedrale in Djulfa bei Jsfahan |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Armenierin in Djulfa bei Jsfahan |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Armenierinnen in Julfa (Jsfahan) 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Djulfa bei Jsfahan: Armen. Kathedrale Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine christl. Kathedrale im armenischen Julfa bei Jsfahan - A christian cathedral in the very heart of Jran: It is the cathedral of the Armenian town Julfa near Jsfahan. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Neg. [Wort Neg. durchstrichen] Sonderbare Bergformationen Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Bergformen an der gr. Strasse nach Süden |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Landstrasse nach Süd-Persien Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Karawanen Khan an der Str. nach Schiras |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Tschaikhane a. d. Strasse nach Jsfahan Aufn. Clark Okt. 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran mein Buick unterwegs von Jsfahan n. Teheran Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Polizeiposten bei Jsfahan |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: An der Strasse Jsfahan-Persepolis Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Berge hinter Jsfahan Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Sonderbare Bergformen (Jsfahan - Schiras) Aufn. Clark-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 11 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 9 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Bergformationen an der Str. nach Süden Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast (zw. Jsfahan u. Persepolis) Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast! Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jäz-de-Chast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast! Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Jesdichast! Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Bettelknabe in Jesdichast Aufn. Clark 1935 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran "Stadttor" v. Jesdichast Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() ZJ Nr. 3. 4. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() ZJ Nr. 1. J. JRAN Town of Jäz-de-chast Old Persia - still existing. Conditions of people removed in the country have not yet changed in a favorable way - and this half ruined town is still inhabitated... |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Fels und künstliches Mauerwerk wachsen organisch ineinander. Man sieht hier, wie Jesdegad auf einen durch Erosion entstandenen Grat gebaut ist und wie ein Schiff über der Ebene segelt und sie beherrscht. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran PERSEPOLIS! Aufn. Clark, 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Persepolis! Aufn. Clark, Okt. 36 [sic!] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Persepolis! Aufn. Clark, 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Die Terrasse der Paläste v. Persepolis Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: Persepolis Ein achämenid. Königsgrab Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Persepolis Aufn. Clark-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Bender Emir bei Persepolis Aufn. A. Clark-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran: Bender Emir bei Persepolis Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Brücke an der Strasse von Persepolis nach Schiras Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Schiras: "Garten des Berges" - eine Derwisch-Einsiedelei Aufn. Clark 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Schiras: Die Derwisch-Einsiedelei "Garten des Berges" Aufn. Clark, 35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Jran Schiras Frauen in der Einsiedelei eines Derwisches - Aufn. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-08 |
Engadin / Mallorca, 1933-1936 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 292 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baby, André, Freddy, Pierre Bodmer! Silvaplana 1.1936 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baby, Angelina, ego Boval Februar 1936 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baby und Jedele im "Sünneli", Fex 1936 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der [...] mit Baby, Angelina und [ein] Fritz Jecklin, 1936 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der liebe Baby! Fex 1936 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Am "weissen Band" von St. Moritz März 1936 und en schöne Chopf! |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Annemarie + 3 Bodmerli-[...] Silvaplana Januar 1936 6 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Fleck an M.'s Nase ist auch NUR Dummheit der Leute hier! 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schimmel Negative [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schimmel Negative [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schimmel Negative [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schimmel Negative [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schimmel Negative [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mai, Juni 33: Lavandou, Spanien, Paris [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-09 |
USA I: Verschiedene, 1936-1938 |
||||||||||||||||||||||||||
| 121 | |||||||||||||||||||||||||||
![]() 772004___WATCH YOUR CREDIT.. INTERNATIONAL NEWS PHOTOS SLUG.. (COUGHLIN__THREE COMBO) FATHER COUGHLIN TAKES THE STUMP FOR SOCIAL JUSTICE CLEVELAND, OHIO ... REV. CHARLES E. COUGHLIN, DETROIT'S FAMED RADIO PRIEST, IS PICTURED IN THREE EXCELLENT SPEAKING POSES IN CLEVELAND'S MUNICIPAL STADIUM AS HE ADDRESSES AN AUDIENCE OF 20,000. THE SPEECH WOUND UP HIS CAMPAIGN ON BEHALF OF CONGRESSIONAL CANDIDATES IN THE OHIO PRIMARY WHO HAVE BEEN INDORSED BY THE NATIONAL UNION FOR SOCIAL JUSTICE. (E_5_11_36)_1_50 [Legende auf einem separaten Papier, welches an die Fotografie angeheft ist] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() B. Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright B.H.W. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() C. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() B. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() C. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia 3 Negroes at The River port [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() "Camp 4" - Holzfäller-Lager in den Cumberland Mts. Tenn. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() "Camp 4" - Holzfäller-Lager in den Cumberland Mts. Tenn. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 6 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 6 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() TVA Norris Dam CCC-Boys working on reforestation [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() TVA Norris Dam CCC-Boys working on reforestation [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() TVA Norris Dam CCC-Boys working on reforestation [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() TVA Norris Dam CCC-Boys working on reforestation [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() TVA Norris Dam CCC-Boys working on reforestation [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() TVA Norris Dam CCC-Boys working on reforestation [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Nov. 37 TVA Norris Village [Legende auf separatem Zettel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 506-8 George St Sept 1926 here it is [unsichere Lesart] tearing down |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() June 1936 1053-1059 John St. [unleserlich] houses |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() June 1936 Lind-Ottman property Parcel #219 h. E. Cor. Cutter & Harid Sts. [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8. Same alley as #7. Between Betts and Clinton |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() June 1936 Six family house Kossenk [unsicher lesart] St. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 12. Same alley as shown on #11. north side |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 12. Geneva Court |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Uncovered well in rear yard of #70 Behles Street NORTH LOCKLAND June 1935 G.W.H. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() West of alley north of Court in "M."area |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() FEB - 10 - 1936 Laurel Homes Cincinnati |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Laurel homes June 1936 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3. Jones westside cor. Armory looking north. |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Baymiller & Betts [unsichere Lesart] 6-35 |
|
A-5-10 |
USA II: Ohio / Tennessee, 1936-1938 |
||||||||||||||||||||||||||||
| 414 | |||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() gehören Baa - private Photos! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() To the States, French Line, S.S. Berengaria, III. Klasse, Okt. 37 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Flusshafen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Cincinnati, Employment Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nigroes in Cincinnati [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38 Green Hills Resettl. Project near Cinc. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Monteagle, Tenessee Highlander School A Tennessee Mountain Community Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Monteagle, Tenessee Highlander School A Tennessee Mountain Community Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Monteagle, Tenessee Highlander School A Tennessee Mountain Community Center [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Highlander Folk School near Monteagle, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Highlander Folk School near Monteagle, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Highlander Folk School near Monteagle, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Highlander Folk School near Monteagle, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Highlander Folk School near Monteagle, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Highlander Folk School near Monteagle, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Lumberton |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Niedrige Löhne, arbeitsloses ländliches Proletariat, Mangel an Arbeiter-Organisation, u. eine rückständige soziale Gesetzgebung - das ist es, was die Südstaaten heute der Jndustrie zu bieten haben. Jn den letzten Jahren wird viel Kapital aus dem Norden in den Südstaaten investiert, die Fabrikschlote schiessen wie Pilze aus dem Boden: Hier, an einem Fluss im Staate Tennessee, ist eine neue Strumpfweberei (Hosiery) gebaut worden. Die Arbeiterinnen kommen aus den Cumberland-Bergen, Töchter blutarmer Farmer, für die ein Wochenlohn von 5-8 Dollar einen Haufen Geld bedeutet! |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() So sieht es in den Cumberland-Bergen im Staate Tennessee aus, - dürftiges Farmland, abgeholzte Wälder, - wo Miles Horton seine Arbeiter- u. Bauern-Schule gegründet hat. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Farm of Mr. Stämpfli [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() B. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Cimetery, tombstones of Hunziker, Hess, Schild [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Cimetery, tombstones of Hunziker, Hess, Schild [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Swiss Colony in the Cumberland Mts. "Grütli" Tennessee: Cimetery, tombstones of Hunziker, Hess, Schild [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Äpfel zu verkaufen in Monteagle Tenn. (Wegweiser nach Altamont!) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Äpfel zu verkaufen in Monteagle Tenn. (Wegweiser nach Altamont!) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Äpfel zu verkaufen in Monteagle Tenn. (Wegweiser nach Altamont!) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Äpfel zu verkaufen in Monteagle Tenn. (Wegweiser nach Altamont!) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Äpfel zu verkaufen in Monteagle Tenn. (Wegweiser nach Altamont!) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Umgebung von HFS - Ba u. Miles [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Umgebung von HFS - Ba u. Miles [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Umgebung von HFS - Ba u. Miles [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Umgebung von HFS - Ba u. Miles [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Farmer von Lincoln County Tennessee benützen TVA-Strom Notice: elektrischer Insektenfänger u. Vogelkäfig! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Autofriedhof in Athens, Tennessee [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Knoxville Market Street + "Dead End" Street [Legende auf separatem Umschlag] |
|
A-5-11 |
USA III:, Alabama / Georgia / S. und N. Carolina / Virginia / Pensylvania / New York, 1936-1938 |
||||||||||||||||||||||||||||
| 417 | |||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tuskegee - Alabama, eine Neger Stadt, wo Booker T. Washington eine der ersten Negro Schulen gründete [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tuskegee - Alabama, eine Neger Stadt, wo Booker T. Washington eine der ersten Negro Schulen gründete [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tuskegee - Alabama, eine Neger Stadt, wo Booker T. Washington eine der ersten Negro Schulen gründete [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tuskegee - Alabama, eine Neger Stadt, wo Booker T. Washington eine der ersten Negro Schulen gründete [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tuskegee - Alabama, eine Neger Stadt, wo Booker T. Washington eine der ersten Negro Schulen gründete [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tuskegee - Alabama, eine Neger Stadt, wo Booker T. Washington eine der ersten Negro Schulen gründete [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterhäuser in Seluria bei Birmingham, Alabama - Gegensätze [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterhäuser in Seluria bei Birmingham, Alabama - Gegensätze [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterhäuser in Seluria bei Birmingham, Alabama - Gegensätze [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterhäuser in Seluria bei Birmingham, Alabama - Gegensätze [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Alabama City of perpetual promise - Smithfield Negro Project! [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwolle u. Neger in Montgomery, Obst u. Zuckerrohr, Southern Hotel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() zw. Montgomery Al. u. Columbus Ga. Sharecroppers in den Baumwollfeldern von Georgia. "They are happier than we are" - Bemerkung eines Rechtsanwalts in Columbus. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negro family near Columbus Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negro family near Columbus Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negro family near Columbus Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negro family near Columbus Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negro family near Columbus Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() B. Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kettensträflinge bei Columbus, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kettensträflinge bei Columbus, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kettensträflinge bei Columbus, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kettensträflinge bei Columbus, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kettensträflinge bei Columbus, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kettensträflinge bei Columbus, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwollwagen u. Maultier auf der Landstrasse zw. Alabama u. Geogia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwollwagen u. Maultier auf der Landstrasse zw. Alabama u. Geogia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwollwagen u. Maultier auf der Landstrasse zw. Alabama u. Geogia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() So sieht eine neue Fabriksiedlung in Alabama aus! [Legende in Artikel AS-E_162] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwollwagen u. Maultier auf der Landstrasse zw. Alabama u. Geogia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() A. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Baumwollwagen u. Maultier auf der Landstrasse zw. Alabama u. Geogia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] Negerviertel |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] Negerviertel |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] Negerviertel |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] Negerviertel |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] The Georgian Teahouse |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Savannah, Georgia [Legende auf separatem Umschlag] Beim Gastank |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Clark? |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine Hafenschenke unten am Fluss in Savannah. "Suppe, Brot, Süssigkeiten, Kuchen, kalte Getränke". Luxuriös ist es hier wohl nie zugegangen. Heute aber ist der Hafenbetrieb so reduziert, dass auch die Schankwirte nicht einmal genug verdienen, um zerbrochene Fensterscheiben reparieren u. die Bretterwände der Bude streichen lassen zu können! |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() c. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() B. Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() c. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() A. Clark-Schwarzenbach c. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kartoffeln werden im Winter, vor Kälte geschützt, in Erdhügeln aufbewahrt. Der Junge, Sohn eines Siedlers, wird einmal ein selbstständiger Bauer u. brauchbarer Staatsbürger werden statt eines armen, hoffnungslosen, verschuldeten "Sharecroppers" der Plantage.... |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pine Valley Project (Georgia) Selbständige Farmer pflanzen Kartoffeln, Obst u. Kohl statt Baumwolle. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Indian Mounds near Macon (Greek Indians) and earlier tribes [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Indian Mounds near Macon (Greek Indians) and earlier tribes [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Indian Mounds near Macon (Greek Indians) and earlier tribes [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() B. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wesleyan College [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wesleyan College [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wesleyan College [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wesleyan College [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wesleyan College [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wesleyan College [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Colonial house in Columbus [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Porgy's shop |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Negro boys near port |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Negro boys near port |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Negro boys near port |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Fire escape |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Pirate house |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() B.H.W. Negro children. Charleston.S.C. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, South Carolina [Legende auf separatem Umschlag] Old slave market |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston war früher ein wichtiger Hafen u. eine kulturell regsame Stadt. Plantagen-Besitzer hatten hier ihre Stadthäuser. Heute ist das reizvolle Städtchen ein Touristenzentrum geworden. Im Hafen legen die Yachten reicher Amerikaner an, die nach den sonnigen Badeorten v. Florida unterwegs sind. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, S.G. "Cat Fish Row" (Porgy's courtyard) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston, 5 cents pose |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Charleston |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Bricks in Charleston |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Febr. 38: DuPont near Charleston, Va [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Milltown of East Lumberton, N. Carolina (Jennings Cotton Mills) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Milltown of East Lumberton, N. Carolina (Jennings Cotton Mills) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Milltown of East Lumberton, N. Carolina (Jennings Cotton Mills) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Milltown of East Lumberton, N. Carolina (Jennings Cotton Mills) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Milltown of East Lumberton, N. Carolina (Jennings Cotton Mills) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Milltown of East Lumberton, N. Carolina (Jennings Cotton Mills) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "Hollowfolk" - Bergbauern |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "CCC-boys" - Amerikanischer Arbeitsdienst |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Shenandoah, Blue Ridge Mountains, West Virginien [Legende auf separatem Umschlag] "CCC-boys" - Amerikanischer Arbeitsdienst |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schule für Kinder von Bergleuten in W.Virginia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schule für Kinder von Bergleuten in W.Virginia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schule für Kinder von Bergleuten in W.Virginia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun, Arbeitslose Kohlenbergleute [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun An 3/Seite 33 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Scottsrun Schüler in der "Deserted Miningtown" Scottsrun, W'Virginien - Januar 1937 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerschule in Maryland [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerschule in Maryland [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerschule in Maryland [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerschule in Maryland [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerschule in Maryland [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schule für Kinder von Bergleuten in W.Virginia [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerschule in Maryland [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1. Doppelseite: Der reizvolle klassizistische Kuppelbau mit weisser Säulenfront der Bibliothek der Universtität von Virginia in Charlottesville. Die Universität wurde von dem amerikanischen Staatsmann u. Humanisten Thomas Jefferson gegründet, u. ist architektonisch ein hervorragendes Beispiel für den Baustil des Südens. Denn die "Plantagen-Staaten" haben eine eigenartige, von englischen, französischen u. spanischen Kulturelementen befruchtete, mit dem Lebensstil der Plantage verbundene, ländlich-aristokratische Kultur hervorgebracht, die man "Antibellum" (Vorkrieg!) nennt, u. die - seit der Niederlage des Bürgerkriegs vergessen und vernachlässigt - erst jetzt von den Amerikanern als kostbarer Bestandteil amerikanischen Kulturguts "wiederentdeckt" wird. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Titelbild? oder auf 1. Seite Die weissen Säulen - typisch für die sogenannte "Antibellum" (Vorkriegs-)Architektur der Plantagenstaaten. (Universität von Virginia, in Charlottesville. Blick von der Bibliothek auf die Studentenquartiere) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Universität von Virginia, in Charlottesville, Virginia, begründet von Thomas Jefferson. Photo Annemarie Clark Plantagenstaaten. Sitz einer eigenen, ländlich-feudalen Kultur mit klassizistischen Architekturformen. Charakteristisch sind weisse Säulen u. roter Backstein |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Grabsteine als Zeugen der Geschichte. Charleston: Friedhof der Hugenotten Familien De Saussure, Lafar u.a. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Grabsteine als Zeugen der Geschichte. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Grabsteine als Zeugen der Geschichte. Charleston: Friedhof der Hugenotten Familien De Saussure, Lafar u.a. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Grabsteine als Zeugen der Geschichte. Charleston: Friedhof der Hugenotten Familien De Saussure, Lafar u.a. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Grabsteine als Zeugen der Geschichte. Charleston: Friedhof der Hugenotten Familien De Saussure, Lafar u.a. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wright |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Clark |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Vor Pittsburgh: Kohle! - in den Kohlenfeldern der Frick Coal Co. - bei Mount Pleasant, Pennsylvania [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abschied v. N.Y. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
A-5-12 |
USA IV: div. zu Amerika, 1936-1938 |
||||||||||||||||||||||
| 70 | |||||||||||||||||||||||
![]() Please return to Better Housing League 312 St. 9th St. Cincinnati Ohio |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Return to Better Housing League 25 E 9th St. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Better Housing League 312 St. 9th St. Cincinnati, Ohio [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Better Housing League [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Better Housing League [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Henderson Alley. Row of dilapidated tenement houses condemned by Housing Bureau. Better Housing League Visiting Housekeeper cooperatiing. 7-28-20 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Return to Better Housing League 25 E 9th St. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Better Housing League |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Return to Better Housing League 312 St. 9th St. Cincinnati Ohio |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Return to Better Housing League 312 St. 9th St. Cincinnati Ohio |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Please return to Better Housing League 312 St. 9th St. Cincinnati Ohio |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Canyon and mesa, Otero Co. N.M. Not unlike the country in Persia - erosion - you made a picture almost identical |
|
||||||||||||||||||||||
![]() An impounding dam on the land use project at Taos, N.M. Rain and melted snow will be stored in this way for watering sheep. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Eine Blockhütte im amerikanischen Wald, das Bild, dass man in Nordamerika vor 50-100 Jahren überall vor sich sah. So fing die Kolonisation und Zivilisation dieses Kontinents an, die den Raub des Waldes im Gefolge hatte und schliesslich vielerorts schon Erosion und Verwüstung. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Building one of the new houses, Bosque Farms |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Dust storm near Lamar - Colorado - Picture taken middle of day no cap drought Dust RA 1614ZB |
|
||||||||||||||||||||||
![]() View of Ozark Mts, Ark. RA 0422-D |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Birmingham, Ala. Ra 5878-E |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Farm hand - Goldendale, Wash. - Ra 4900E |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Shipping sheep out of drought area. Belfield, N.D. Ra 5166-D |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Rehabilitation client, Ozark Mts - Ark. Formerly on relief, now supports herself and husband through [...] of rugs and blankets to tourists Spinning wheel 2014-4 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Home of share cropper - Louisiana 6029 MI |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Arkansas tenant farmer RA6031M-2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Auction, Hancock, N.H. Ra 757 M |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Scene at the auto trailer camp. Dennis Port, Mass. Ra 809M2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Interior of sharer croppers home - Louisiana RH 6030M3B |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Potato field, where the farm members of this resettled group have the 2nd best crop in the three leading potato counties, according to estimates of the New Jersey Agricultural State College. Resettlement Administration Photograph by Lange RA 91080 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Hightstown, N.J. - model house nears completion ready for occupancy July 1936. Note landscaping Ra 9113c |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Dust bowl refugees living in camps in Calif. RA1665C |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Negro workers on Newport News Homesteads, Virginia. Ra10158M4 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() A fertile plateau in the Blue Ridge Mts. Shen. Nat'l Park. Va. RA 0311-D |
|
||||||||||||||||||||||
![]() One of the houses in Corbin Hollow. Shen. Nat'l. Park. Va RA-0316-D |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Georgia - Rehabilitation client für Resettl. project RA 2095M4 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Taos Pueblo - New Mexico RA 2901-D |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Resettled farmer on a project in Georgia [resettled durchgestrichen, darunter steht "falsch"] vrgl. "help", R.A.18 - gehört zu "Rural Rehabilitation" |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Scene at Morrisville, annual fair. Farm families live on the grounds during the week, Vt. RA 797M1 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Life on the Homesteads Series - Resettlement Administration Photo. 10 - Farm and factory meet Needle trade workers from New York City and Philadelphia areas have been relocated in a Resettlement Administration community near Hightstown, New Jersey. They are harvesting their first crop while their fellow residents add final stitches to new fall models in the garment factory shown in the background to fill orders from New York buyers. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Rural Rehabilitation Administration client with the Rehabilitation Administration county agent. Outside of Hayward, Calif. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() RA 849A |
|
||||||||||||||||||||||
![]() El Monte federal subsistence homesteads. 4 bedroom house. Eight in family, 6 boys ages 1 to 14. Father streetcar conductor, $100 month. Pays $16.20 month rent to appley on purchase. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() El Monte federal subsistence homesteads. 2 bedroom house, 3 in family. Girl 11 year. Fathers occupation - truck driver. Earn $95.- month. Pay $15.20 rent-month. To apply on purchase |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Twilight on the Ohio near Rabbit Hash, Ky. [Kentucky] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Das Pilotenhaus. Marc Twain in "The Guilded Age" beschreibt ein "Rennen" zwischen 2 Dampfern, wobei schliesslich ein Dampfer explodierte. Rennen gibt es auch heute noch gelegentlich. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Der Pilot. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schon die Spanier und Franzosen haben am unteren Flusslauf des Mississippi Dämme gebaut, um die Plantagen vor Überschwemmungen zu schützen. Generation um Generation arbeiten seither die Männer mit ihren Maultieren, um die alten Dämme zu festigen. DR25-E |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jeder Tropfen Wasser zwischen dem Alleghany-Gebirge im Osten und dem Felsengebirge im Westen des amerikanischen [] fliesst in den Mississippi, dem "Alten Mann" der amerikanischen Legende, der durch eines der grössten und fruchtbarsten Flusstäler der Welt dem Golf von Mexiko zurollt. DR34 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() In den Südstaaten wuchs der Reichtum dank der Baumwoll-Plantagen. 1860 wurden 4 Millionen Ballen auf die Dampfschiffe gerollt, um von New Orleans nach England für die Webereien u. Spinnereien von Leeds und Liverpool ausgeführt! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Erst das 20. Jh. wird die Kosten für den gigantisch leichtfertigen Aufbau des amerikan. Kontinents zahlen. Die Küstenwächter gehen Tag und Nacht den Dämmen entlang. Alle melden: "Der Fluss steigt" - (denn wo die Wälder kahl geschlagen wurden, strömt das Wasser unaufhaltsam den Hügel hinab, die fruchtbare Erde mit sich reissend: die Erosion setzt ein.) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 1937: 750'000 Menschen im Flusstal des Mississippi obdachlos. DR16 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() DR23 |
|
A-5-13 |
Ostpreussen / Danzig / Gdynia / Russland, 1937.05-1937.06 |
||||||||||||||||||||||||||
| 235 | |||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Pferde. [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 18/3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Pferde. [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Pferde. [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Pferde. [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Pferde. [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 18/1 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Pferde. [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 19/1 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Heilsberg [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Heilsberg [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Heilsberg [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Heilsberg [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Sonntagsruhe auf dem Gutshof [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Sonntagsruhe auf dem Gutshof [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Sonntagsruhe auf dem Gutshof [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Sonntagsruhe auf dem Gutshof [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Sonntagsruhe auf dem Gutshof [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Ostpreussen Podangen [handschriftlicher Eintrag auf zerschnittenem Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 18/2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() The picture of a window in a small fisher village outside Danzig was taken because oft the small sign fixed at the glass: this sign is seen in all big shops of Danzig except those which are owned by Jews. Jt seems that even a little sawing woman must proof that she is "Aryan". [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() BDM [= Bund Deutscher Mädel] wartet auf Dr. Goebbels Kulturtagung in Danzig [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() BDM [= Bund Deutscher Mädel] in Danzig [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 10/2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [...] 14) Drei Wagen, -Nummernschilder dreier Länder: Polen, Deutschland, Freistaat Danzig. Dieses Bild illustriert treffend die klassische geographische und die aktuelle Lage des Hafens an der Weichselmündung. [...] [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich]/2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8/[unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich]/3 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 13/3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 16/3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 14/1 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 14/2 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() /3 [unsichere Lesart; durchgestrichen (von späterer Hand?)] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() DANZIG: Officially, a "free town" with the Senate an independant government under Polish protection this picture proves otherwise...the rule of the German Nazi party. [Einzug] The first sign is for the Senate's Department for Public Health, the second and third are for the German National Socialist Party's departments for public health and racial politics. In fact, the three departments form a single organization, occupying the same o ffice [sic! office]. [Einzug] This illustrates the absurd situation of the Danzig government; the President of the Senate, Greiser, ranging second in the [durchgestrichenes Wort: Nazi] Danzig-Nazi party. Forster, the leader of of [sic!] the Nazis in Danzig being the real ruler of the "Free Town." [sic! "free town".] [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt; ohne Titel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [...] The newspaper stand shows that Danzig has adapted the censor- ship of the Third Reich: no others than German newspapers are allowed, although Danzig supposedly is still a "free state". [...] [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt; Titel: "Photos Annemarie Clark-Schwarzenbach / Danzig 1937 - Gdynia"; versehen mit Stempel: Credit: / from BLACKSTAR / GRAYBAR BUILDING NEW YORK)] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 19/ [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 14/ [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [unleserlich] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 19/3 [durchgestrichen: 16/] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Fisher nets in the old Danzig port [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 13 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8/2 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Gdingen: Coal from Upper-Siberia [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 15/ [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() GDYNIA: The new Polish port in the Polish Corridor. Within ten years it has developed into the most important of all Baltic ports. Gdynia has become a sort of shrine for the Polish nation [durchgestrichen: s]. Schoolchildren [sic! schoolchildren] are frequently sent here to see the "Polish Sea". [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt; ohne Titel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() GDYNIA: This new Polish port is often called the "town without old people". Ten years ago it was a fishing village with one hundred inhabitants. [Einzug] The stevedors of Gdynia are all newcomers, a mixed crowd of unemployeds, most of them never having seen the sea before. [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt; ohne Titel] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Gdynia [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Still constructing at Gdynia [Wort unterstrichen] rapidly growing Polish port- concurrent of Danzig! [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 15/1 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() [...] [unleserlich; kyrillische Schriftzeichen] Moskau Itrastnoi bulevard 11 [Einzug] Jourgas [Einzug] Ogonek [unsichere Lesart] [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Navy school in Leningrad - [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Leningrad. [Wort unterstrichen] Gasmasks as in Germany. [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Leningrad. [Wort unterstrichen] Parc for Cultur [sic!] and rest - [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 14 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 14 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 14 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() Leningrad. School boys watching the boats of the Navy school on the river Neva. [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() "Frühlingsputzete" auf der Newa. Am letzten Maitag des Jahres marschierten in Leningrad die Ma- rineschüler zum Newaufer, wo ihre Uebungsboote liegen, nahmen die Winterhüllen ab, begannen die Boote zu putzen und zu schrubben und für die Sommersaison flottzumachen. Dès que paraissent les premiers beaux jours (cette année à la fin mai) les cadets de marine de Lenin- grad gagnent les bords de la Newa et procèdent à une complète revision et au grand nettoyage de leurs em- barcations d'entraînement. [Legende (deutsch/français) abgedruckt in Artikel: "Am gleichen Meer. Die Hafenstädte des <Imperium Maris Baltici>". AS-E/141] |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
A-5-14 |
Lorenz Saladin I, 1935-1936 |
||||||||||||||||||||||||
| 119 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Jm Kara Su besteigen sie fast täglich einen neuen Gipfel |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lorenz Saladin der vorigen Monat am Khan-Tengri einem Schneesturm zum Opfer fiel |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das Dorf Neu-Nuglar (Kanton Solothurn) wo Vater Saladin die Sägerei hatte |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Teilansicht Liestals, dem Geburtsort Saladins |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das jetzige Gerichtsgebäude in Liestal war einstmal das Schulhaus von Lorenz Saladin |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Der Eingang zum jetzigen Gerichtsgebäude in Liestal |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lorenz Saladin, as he looked before starting from the Kirgize town of Karakol for the Khan Tengri: only 40 years old, healthy, energetic, highly strong,- a typical Swiss face. Saladin was famous in Russia and well known among the alpinistes at home for two Caucasus expeditions in 1933 and 34, and for the outstanding part he took in the Russian Pamir expedition 1935. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mischa Dadiomow, einer der Teilnehmer der Pamir-Expedition 1935 und der Khan Tengri-Expedition 1936. Er gilt als einer der besten russischen Alpinisten. Zur Zeit ist er im Kaukasus, zusammen mit Ewgeni Abolakow, der unter den Folgen des Unglücks am Khan Tengri am meisten gelitten hat. Da er noch immer nicht gehen kann, - seine Zehen wurden infolge von Erfrierungen amputiert,-ist er Lehrer an einer kaukasischen Schule für Bergsteiger. Mischa hingegen hat sich ganz erholt, und macht während drei Sommermonaten zusammen mit Gog Harlampiew neue Besteigungen im Kaukasus. 1938 hoffen sie, wieder in den Pamir zu gehen und dann vielleicht den Mustag Ata in Angriff zu nehmen. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jn the Gulistan, the Royal palace in Teheran. The reception room where Reza Shah Pehlevi receives the Diplomatic corps - He makes very few public appearances. "Gulistan" means "garden of roses". |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 29 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 30 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() New and old means of transportation in Jran of to-day. (The man on the camel is having a little nap, as the camels know their way following the caravan tracks which are used since centuries.) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Karawane zum Lager der Geologen im Kara-Su-Tal [Legende aus dem Buch "Tod am Khan Tengri" S.92/93] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jn the Kara-su: Russian Geologists at work. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() He is an excellent porter- 1/12 Black Star VI |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 1/33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() At the camp of a group of Russian geologists in the Kara-su (part of the Turkestan-chain) - sour-milk is one of the most important food stuffs. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() The expedition staff, after having reached the Sari Djus valley, followed the huge ice stream of the Jnnültschek-Glacier which ends at the foot of Khan Tengri. The glacier, 75 km long, is one of the three biggest known glaciers of Central Asia. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Pferde sind bereit zum Aufbruch und beschwerlichen Marsch über den 70 km langen Gletscher. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6. One of the porters who will carry on his back as far as the glacier the huge packs of the expedition. He subsists for weeks on end on a diet of sour milk and black bread. Kirgize porter Black Star IV Bildbericht Bild 6 2/31 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3/26 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Western Civilisation enters the Asiatic Sovjet Republics: One of the Expeditions Kirgize porters, ...reading a newspaper!- 3/30 Bildbericht Bild 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3/32 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() ...um ein bischen zu trainieren! Man arbeitet zuerst in den zerklüfteten, scharfkantigen Hängen des Kara Su, eines Teilgebirges der Turkestan-Kette. Black Star I 2. Bericht Bild 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3. Training in the Tomingen for the ascension of the Khan Tengri. Many even more difficult ice fields would be encountered their. Bildbericht Bild 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/18 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/19 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/19 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/20 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/21 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/21 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/22 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/23 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/24 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/26 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/26 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/27 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/28 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/29 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() entspricht: 6/30 (Panorama Kara Su) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/30 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Panorama Kara Su 6/31 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/31 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6/31 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Crossing the Jnnultschek Glacier, one of the pack horses fel in an ice cevace. Jt was a hard job to rescue it! 9/15 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ein Zwischenfall: eines der Packpferde bricht in eine Gletscherspalte ein, kann aber nach stundenlanger mühsamer Arbeit gerettet werden. Von Seilen gestützt, versucht das Tier hier, aus der Spalte zu klettern. 9/16 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am 12. September treffen, wie verabredet, die Treiber und Pferde ein, die an der Gletscherzunge inzwischen gewartet hatten. Die Kolonne beginnt den Rückmarsch, nachdem zuerst ein Radio message nach Alma Ata (Hauptstadt von Kirghizistan) um Hilfe abgesandt wurde. 9/19 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() The last camp, established at the foot of the Khan Tengri, at the end of the Jnnultschek Glacier, which, 75 km long, is one of the largest ice streams of the world. Black Star IV 9/21 5. Bericht Bild 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 9/21 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() The last camp, established at the foot of the Khan Tengri, at the end of the Jnnultschek Glacier, which, 75 km long, is one of the largest ice streams of the world. 9/21 5. Bericht Bild 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die drei Kirghizen wurden mit den Pferden bis zur Gletscherzunge zurück geschickt, wo Weide vorhanden ist, und wo sie die Rückkehr der Bergsteiger abwarten, und ihnen dann nach einer Woche wieder entgegen kommen sollen. Die fünf Männer sind jetzt allein, mit dem kleinen Zelt im Schatten des "Herrn der Götter"- (dies ist die Bedeutung des Namens Khan Tengri) 11 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 9/37 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 10/12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 1. Saladin, his four Russian companions and three porters left Karakal the nineteenth of August, bound for the Innultschek Glaicer a distance of seventy kilometres, which would be the real starting point of their adventure. This is crossing a stream at Berkut Pass enroute. 5. Bericht Bild 10 10/16 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin, his four Russian companions and three Kirgize porters left Karakol the nineteenth of August. Jt took them ten days to reach the foot of the Khan Tengri. This is crossing a stream at Berkut Pass, before reaching the Jnnultschek Glacier. Black Star IV 5. Bericht Bild 1 10/16 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3. These are Kirgize nomads the last human outposts of this vast unknown frontier. 10/19 5. Bericht Bild 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() On the way to the Khan Tengri: These are Kirgize nomads, the last human outposts of this vast unknown frontier. Location: Near Berkut Pass heading to the Turgen Aksu Valley 10/19 Black Star VI 5. Bericht Bild 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tyus Pass Terskey alator 10/37 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Berkut-Pass 10/37 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11/7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() This Kirgize boy seems both curious and amused by the packs of the expedition. He probably never met "white faces" before. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mischa Dadiomow mit einem der braven Krigisenpferde, die sich auf dem mühsamen Marsch treu gehalten und bewährt haben. 5. Bericht Bild8 11/9 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() A large family. Kirgize nomades in the Terskei-Alatan-chain. Saladin + his comrades crossed on their way to the Jnnultschek valley - The exact location of this "Serte" (Alpweide, - summer pasture) is the Turgen Aksu Valley. Black Star VI 11/12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kirgize gril on a "Serte", a summer pasture. She wears a sheep skin coat similar to those one finds througout the East, from Anatolia and Syria to Mongolia. 5. Bericht Bild 4 Black Star VI 11/13 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am 19. August 1936 verlässt Saladin mit seinen vier russischen Genossen drei Kirghizen und zehn Packpferden Karakol. Zuerst müheloser Anstieg zur Terskei-Alatau-Kette. Angenehmes Lager im Turgen Aksu-Tal: Wasser, und Weide für die Perde, sind reichlich vorhanden. Neben dem Schlafzelt noch ein kleines Zelt für Gepäck. Turgen-Aksu-Tal |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am Karagir-Pass schwierige Passage für die Packpferde. Karagir-Pass über Terskei-Alatau 11/32 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Schwieriger ist bereits der Anstieg zum Karagir-Pass. Karagir-Pass 11/33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 10. The descent of Karagir Pass was not an easy one for the horses. 11/35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Geweihe von Bergschafen, und zwei Russen (links Dadiomow, rechts Vitali Abolakow), nackt bis auf Schuhe und Armbanduhr. Im Hintergrund Zunge u. End-Moräne des Jnniltschek Gletschers |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Starting out from Karakol August 19th, it took them ten days to reach the foot of the Khan Tengri. This is a camp - still comfortable - before arriving at Jnnültschek glacier- 12/7 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Es ist der letzte Fleck grüner Erde: die fünf Alpinisten machen es sich bequem, bevor sie in das Gebiet ewigen Schnees eindringen. Schlafsäcke, im Vordergrund ein symbolisches Paar Bergschuhe 12/11 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lake Merzbacher, on the from Karakol to the Jnnultschek. The lake is named after the well known German explorer who returned several times to these regions 5. Bericht Bild 7 12/11 Black Star IV |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 12/17 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 12/26 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
A-5-15 |
Lorenz Saladin II, 1935-1936 |
||||||||||||||||||||||
| 89 | |||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Saladin Leika Film Nr. 12 26-39 Panorama Nordhänge des Jnnültschek-Gletschers unvollständig [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() An der Gletscherzunge des Jnnültschek wird ein Lager errichtet. Jm Hintergrund ist die Endmoräne des Gletschers wie ein Schuttwall sichtbar. 12/45 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The ascension of the Khan Tengri: Leoni Gutmann - after the accident. During the descent in heavy storm, September 6th, Gutmann in his effort to catch a sliding rucksack himself fell down a 200 metres' slope. To rescue him exhausted the last strength of his comrades. 13/1 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ascension of the Khan Tengri Witali Abolakow. Together with Mischa Dadiomow he wants to return to the Chinese frontier region next year and try the ascension of the Mustag-ata. 13/2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ewgeni Abolakow. Whereas his brother Witali, Gutmann and Dadiomow recovered, Ewgeni is crippled for life. His frozen fingers and toes had to be amputated. Nevertheless he returned to an alpiniste school in the Caucasus, teaching climbing .. in the abstract. 13/3 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ascension of the Khan Tengri Mischa Dadiomow. He recovered completely, and is now a teacher at an alpiniste school in the Caucasus. 13/4 6. Bericht Bild 14 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The last picture of Lorenz Saladin. He and his comrades had reached the summit of the Khan Tengri, September 5th. But caught in a terrible storm during the descent and hold up by the fall and rescue of Gutmann, they all suffered from frozen hands and feet. Gangrene set in Saladins frozen hands and became worse every day. He died shortly after they had reached their horses and porters, September 14th. 13/5 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() During the ascension of the Khan Tengri : view taken from the western ridge. Most of these Tien-schan mountainss are still without names. 6. Bericht Bild 4 Black Star IV 13/16 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Creeping out of a snow-hole... This is how Saladin and his companions established camps during the ascension of Khan Tengri. The snow-holes should be just large enough to encompass one man's body. Last camp - 7000 m. (4/5. Sept. 36) 13/28 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 6. Sept. Rast am Grat - ganz nahe schon vor der 5700 Meter-Höhle - Absturz von Leoni Gutmann, der einen fallenden Rucksack aufhalten will - 13/21 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() At an altitude of 5700 m., they had to establish a first camp. A heavy snow-storm forced them to wait two days in holes such as this, which they cut in the snow for protection. 13/25 6. Bericht Bild 5 Black Star IV |
|
||||||||||||||||||||||
![]() At the summit the weather is still clear. But below can be seen the raging snowstorm which would be fatal to the expedition during the descent! 13/32 Black Star IV 6. Bericht Bild 7 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 13/35 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() During the ascension of the Khan Tengri: the Pic Kossior 13/37 Black Star IV |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The last 600 feet. The night of Sept. 4th was spent in ice holes only 600 feet below the summet of Khan Tengri, which finally was reached Sept. 5th. This is the last wall, very hard to climb. 13/37 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn the night of August 30th, Saladin + his companions started to ascend the Khan Tengri. They followed the western ridge, the lowest part of it being shown in this photo. 13/43 Black Star IV 6. Bericht Bild 3 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Erster Teil des Aufstiegs: noch unterhalb des Westgrats werden Vorräte zurückgelassen und mit einer Zeltplane zugedeckt. 13/45 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 14/2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 14/7 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The way back: The little carawan crossing the river of Sari Djas. Jt is in the delta of the Jnnültschek-river and Sari Djas that Saladin was buried - 14/10 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 15/11 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Member of the rescue expedition. These last photos have been taken not by Saladin but by one of his friends using his Leika camera. 15/12 Black Star IV |
|
||||||||||||||||||||||
![]() A Kirgize Alpiniste, member of the rescue-expedition sent out from Alma Ata, the Kirgistan capital. This expedition met Saladins little staff at the Jnnültschek, in the evening of Sept. 14th - Saladin had died a few hours before - Black Star IV 15/13 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Member of the rescue-expedition from Alma Ata. 15/14 Black Star IV |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The way back. Exhausted from hardship, the five alpinistes met their porters and horses at Jnnültschek Valley and continued their way. Saladin died suddenly, sitting on his horse, Sept. 14th. Pic Petrowskowa 15/15 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The way back 15/19 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 15/34 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The way back - 15/36 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Am mittleren Teil des Jnnültschek-Gletschers wird der Weg so schwierig dass man mit den Eispickeln Stufen für die Pferde schlagen muss. 15/37 Jnnültschek-Gletscher Mittl. Teil |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die Fusstapfen der ersten Europäer auf dem einsamen Jnnültschek-Gletscher - 16/36 4. Gruppe Schlusskap. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 16/39 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The Khan Tengri in the Tien-schan: The mountain where Lorenz Saladin met his fate. The giant pyramide of 7200 m. has been ascended für the first time the fifth September 1936 by the Swiss alpiniste Saladin and four Russian alpinistes. Caught in an snow-storm, Saladin died on the way back, September 14th. Black Star IV 16/44 First Serie, Nr. 1 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Oberer Teil des Jnnültschek-Gletschers 17/2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Glacier Semenowski 17/42 Black Star IV |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn the Northern range of Terskei Alatau: The nomads milk their horses 18/3 Black Star VI |
|
||||||||||||||||||||||
![]() This "Jurte" of a Kirgize nomad shows the top piece being the same which an ox (photo 18/23) carries on his back - while the nomads are moving to another grazing place Black Star VI 18/4 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Das Kirgisenmädchen, ein wenig scheu vor der unbekannten Leika, lässt sich vor der elterlichen Jurte photographieren - Kirgiz nomad girl 18/5 3. Gruppe Schlusskap. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Grandfather... of a Kirgize nomad family in the Northern range of Terskei Alatau. Black Star VI 18/8 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 18/9 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 18/14 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 18/25 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn the Northern range of the Terskei Alatau chain: Ox belonging to a Kirgize nomad - carrying parts of a "Jurte" and all sorts of household objects (top) Black Star VI 18/23 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 18/28 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Bargaining at market of Taschkent Nargileh: Chilim - Wasserpfeife Black Star III 22/28 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 19/13 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Tadjik people are related racially and by language to the Persians. This feast laid out in the garden might easily be a Persian one. 3d Serie, Nr. 4 Jsfara in Tadjikistan Black Star III 3. Bericht Bild 4 19/15 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 1. To reach the village nearest to the Turkestan Chain where a truck awaited them, it was necessary for the expedition to walk, their supplies being carried by a passing camel caravan. 3. Bericht Bild 1 11/29 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Camel caravan at the way from the Turkestan-chain to the village of Varuch: This young Tadjik guide combines the old and new in his attire, wearing modern leather shoes of the west! 3. Bericht, Bild 2 19/33 Black Star I |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Pigtail - not only in China. This is a little girl from Jsfara. Black Star III 21/16 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 21/20 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 7. The old method of frailing grain no longer exists. Russia has introduced the machine. Isfara, Tadjikistan Black Star III 21/26 3. Bericht Bild 7 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 21/34 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 11. Tadjik peasants selling their melons in the town of Jsfara. Tadjikistan is rich in all kinds of fruit and vegetables, besides of cotton and opium-poppy.. Black Star III 21/35 3. Bericht Bild 11 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 5. Flat bread (Pipioshka) is a staple food of the whole East. The man's costume shows the ever growing influence of the Russian Proletariat. Taschkent Black Star III 22/17 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Bakery in Karakol: Jn Kirgizestan as throughout the East, the bread is unleavened. The Karakol bakers in their white dress look very clean and certainly very professional! Black Star III 4. Bericht Bild 5 23/2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 1. Karakol, a town in Kirgizestan, where Saladin waited from the sixth to the nineteenth of August for permission to enter the Tien-Shan frontier region. 4. Bericht Bild 1 23/10 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Exploring the surroundings of Karakol at the Jssyk-kul, Saladin found this stone figure of unknown extraction. Archeologists certainly will find a fertile field for work in these territories! 23/17 "Kamerni Baba" (russisch: "Grossväter aus Stein") in Sibirien - auf Sarmat. Fundstätten (Paul Pelliot) Zum Gedächtnis v. Helden- 4. Bericht Bild 4 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 6. An August opium field. The boy is cutting the pod from which the precious juice is extracted. Near Karakol, Kirgizestan Karakol. Opium 4. Bericht Bild 7 23/21 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Waiting in Karakol for his permit to enter the Tien-schan, Saladin spent his time taking pictures of his surroundings. the definitely chinese architecture of this building shows the influence of China...inspite of its Turkestan-frontier beeing so severely closed! Marinovka The Tungan village.- Tungan=chinese Moslem- Black Star III 4. Bericht Bild 2 Karakol 23/23 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Opium-field near Karakol. The opium is used for medical purpose only in a near-by factory. Black Star III 23/25 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Karakol: Jnspite of August heat, this old Kirgize wears his Astrachan cap and quilted coat, - in fact it is the year around costume of the Kirgize people. Black Star III 4. Bericht Bild 8 24/16 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 9 A kirgize girl wearing the inexpensive ornaments of silver which are a handicraft of her people. Black Star III 4. Bericht Bild 9 24/25 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn the background a "Mazar" (cimetery) Kirgiz half settled - near Karakol at Lake Jssyk-kul 24/33 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() A "Mazar" cemetry near Karakol- 4. Bericht Bild 6 Black Star III 24/38 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() two young Tadjik [durchgestrichen] Usbek? girls from Jsfara. Meistens sind es Usbekinnen die die vielen Zöpfe noch tragen - Black Star III 3d Serie Nr.8 25/2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jsfara 25/4 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 25/15 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jm Hintergrund Burschen in russischen Blusen, - vorne eine Frau, die den mohammedanischen Rosshaar-Schleier vor dem Gesicht trägt - 2. Gruppe Schlusskap. 25/21 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 25/28 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jsfara 25/33 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 108/11 2 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Camp of Russian Scientists in the Kara-Su, at an altitude of 2800 meters. 29/27 Black Star I |
|
A-5-16 |
Estland / Litauen / Lettland, 1937.05 |
||||||||||||||||||||||||
| 337 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Jan Alamae, Student der Theologie. Er ist einer der Leiter der Studen= tenschaft, - und ein typischer Vertreter der jungen Generation Estlands Angehöriger einer bäuerlichen, unverbrauchten, fortschrittlichen Nation Aufgeweckt, optimistisch, dabei ruhig und ernst, sehen diese jungen Leute in die Zukunft, die gerade für die "ersten Gebildeten" eine Fülle von Aufgaben bereit hält. - [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt, aufgeklebt auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jaan Alamae cand. theol. in Tartu Estland Mai 1937 [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mai 1937 Estland [Wort unterstrichen] Tartu: Jan Alamae u. der Präsident der Studentenschaft, u. Estnische Studentin [handschriftlicher Eintrag auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mai 1937 Estland [Wort unterstrichen] Tartu: Jan Alamae u. der Präsident der Studentenschaft, [sic!] u. Estnische [sic! estnische] Studentin [handschriftlicher Eintrag auf Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mai 1937 Estland Tartu: Jan Alamae u. der Präsident der Studentenschaft, u. Estnische Studentin [handschriftlicher Eintrag auf Umschlag; unsicher, ob der Umschlag tatsächlich zu diesem Dokument gehört] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Sitzungssaal im "Haus der Studenten" in Tartu [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Postkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jm Karzer: deutsch u. russisch, aber kein estnisch! - Der Kampf um die Zulassung der estnischen Sprache an der Universität Dorpat geht in die die 1860er Jahre zurück, als die Balten sich einerseits der Russifizierung (Panslawismus, besonders nach dem Krimkrieg) aber ebenso den Bestrebungen des erwachenden estnischen Nationalgefühls widersetzten. [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite derPostkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tartu ülikooli kartser 1632-1900. Lockup-room of Tartu university 1632-1900. [Legende aufgedruckt auf Rückseite der Postkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Gustav II Adolph, der 1632 die "Academia Gustaviana" von Tartu gründete. Der Name Dorpat (deutsch-baltisch) kam erst nach dem nordischen Krieg auf, später der russische Name Jouriew [handschriftlicher Eintrag auf Postkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Aula im Hauptgebäude der Universität Tartu, der 1632 von Gustav Adolph gegründeten Academia Gustaviana [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Postkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jmmatrikulation der neuen Studenten, beim Beginn des Herbstsemesters am 15. Sept., in der Aula der Universität Tartu (Dorpat) [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Postkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das schöne Versammlungs- oder Sitzungszimmer im "Haus der Studenten" in Tartu. [handschriftlicher Eintrag auf Postkarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das Schloss einer der grössten baltischen Familien Estlands. Nach dem Ende des Bürgerkriegs enteignet, wurde es mit dem Gut der Landesuniversität Tartu geschenkt, die dort landwirtschaftliche Versuchsanstalten eingerichtet hat, während im Schlossgebäude selbst ein historisches Museum untergebracht wurde. [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt, aufgeklebt auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das Hauptgebäude der Universität ist nicht mehr das der alten "Academia Gustaviana", die der schwedische König Gustaf Adolf vor dreihundert Jahren gründete, sondern ein weisser, klassizistischer Bau. Die Bibliothek, die darin keinen Platz fand, wurde in den Ruinen des Doms auf dem grünen Domberg untergebracht. Ein Teil der Ruinen, den diese Aufnahme zeigt, wurde nicht mitbenützt und blieb unberührt als eine Erinnerung an die ersten Zeiten des Universitätsstädtchens- Jn einem Teil dieser Kirchenruine auf dem Domberg ist die Universitätsbibliothek untergebracht- [maschinengeschriebener Eintrag auf separatem Beiblatt, aufgeklebt auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Baustile - Regierungs-Epochen Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Die russische Kirche Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hafen v. Tallinn Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 14 [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Hafen [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Zement wird eingeführt. Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Auch ein Segelschiff braucht Oel - für den kleinen Motor. Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Reparatur - Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hafen v. Tallinn Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn (Estii) Zement - wird ausgeschifft - Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hafen v. Tallinn: Einfuhr Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Hafen Holz - wird exportiert. Der Käufer sitzt auf einem Holzklotz u. kontrolliert! Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn. Der Rücken des Holzhändlers Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn, Hafen - Sie holt sich auch ihr Teil! Holz ist der Haupt= exportartikel Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hafen von Tallinn: zwei estnische Bäuerinnen, die Holz abgeladen haben. Estland [Wort unterstrichen] [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallin, Estland Hafen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hafen v. Tallin Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Fischersegel u. moderne Ladekrane in Tallin Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Grosse Wäsche Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tallinn Deutsche (baltische) Schüler. Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Früher besass die Herrenschicht der Deutsch-Balten in Estland natürlich auch das Bildungsprivileg,- heute hat man den Deutschen, wie auch den Russen und Juden, als Minoritäten Kulturautonomie zugebilligt. Dieser Junge ist ein Schüler einer deutschen Schule in Tartu,- wenn er später studieren will, steht ihm der Besuch der Landesuniversität offen, er muss aber in diesem Fall die estnische Sprache beherrschen, die früher als Kultursprache ausgeschaltet war und noch 1918 an der unter deutschem militärischen Schutz wiedereröffneten Universität Dorpat (der deutsche Name von Tartu) verboten wurde! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri - das Kloster - wie eine Dekoration aus "Boris Godunow" Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri: Glockenstuhl für 12 Klosterglocken |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Das orthodoxe russische Kloster Petsori in Estland, hart an der Sovietrussischen Grenze |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri, Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri (russ. Petschora) Eingang des Klosters Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petsori. Die "Heilige Eiche" im Klostergarten, deren Rinde vor den Gläubigen durch eine Umzäunung geschützt werden musste! Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Klostertürme: sie sind blau bemalt und mit Sternen übersät, weithin leuchten die goldenen Kreuze- Petsori |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri - Klosterbefestigung |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri (Estl.) Das Kloster ist gleichzeitig eine Festung- |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petschora: Klostereingang |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zwei Laienbrüder und der Mönch mit dem Schlüssel zur Sakristei finden sich beim Kücheneingang zu einem Plauderstündchen zusammen. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri 23.5.1937 Nach dem Gottesdienst. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri. Ein Mönch des russisch-orthodoxen Klosters. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri, Estland (nahe russ. Grenze) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Petseri: Laienmönch |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zirkus in Petseri Traurige Affen Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zirkus in Petseri - Schlechte Kasse - |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Was geschieht .. im Löwenkäfig auf dem Lastauto - |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Der Wanderzirkus ist nach Petschur gekommen. Petschur liegt im äussersten Winkel von Estland, an der russischen Grenze,- und es passiert nicht oft, dass eine Artistengruppe den Weg hierher findet. - Das Zelt der "Drakooni" ist schnell aufgeschlagen, künstliche Beleuchtung ist überflüssig, die Sommernächte sind hier, im Norden, hell genug,- und schon bevor die Artisten Zeit hatten, sich zu schminken und die bunten Kostüme aus den Kisten zu holen, drängen sich die Schulbi[u]ben von Petsori vor dem geheimnisvollen Vorhang... Petsori |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Wanderzirkus in Petseri, Lettland. Es wird geworben! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Wanderzirkus im russ. Städtchen Petseri, Estl. Die Kapelle- |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Nils Kellgren, Swedish Student from Lund University. J found him in the smal Estonian town of Petsori - near the russian border - He came there to learn Russian! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Bahnen in Estland: fahren mit Oelschiefer (Schiste) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Russian Estonian border. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Holz in Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Holz in Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Holz in Estland (Valk) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Holz in Estland (Valk) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Nicht im Orientalischen Bazar, sondern in der estischen Stadt Valk Estland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Holzbau in Estland, Valk, Mai 37 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Auf dem Lande werden alle Häuser aus Holz gebaut. Nicht nur Aussenwände aus Brettern,- auch innen dichtet man ab durch Schichten von Dachpappe und feinem Holzleisten-Geflecht, um die Häuser in den langen, schneereichen Wintern recht warm zu halten. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Sonderbarer Grabschmuck Valk, Estl. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Estnisches Bauernpaar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kaunas: Botanischer Garten Frau von Regel, Gräfin Kayserling u. Frau Pastor B. - Drei baltische Emigrantinnen. Litauen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kaunas - Die neue Armee |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Litauische Armee - schneidet Hecken im Park! Litauen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Botanischer Garten - Gefangene Litauen, Kaunas |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lettland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lettland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Alter lettischer Hof Lettland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lettland - Der Ziehbrunnen- |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lettland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lettland: Daugava-Ufer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Strand der Daugava, 1-2 Std. vor Riga Lettland |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Lettischer Volksschullehrer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-17 |
Finnland / Schweden, 1937.06 |
||||||||||||||||||||||
| 525 | |||||||||||||||||||||||
![]() Finnland Bootsmarkt in Helsinki: Kartoffeln von den Inseln |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Markt in Helsinki |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Helsinki - Blumen von den Inseln Finnland |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Helsinki - Bootsmarkt. Die Bauern bringen ihre Produkte von den Jnseln in Booten zur Stadt. Hier sind es "Butter-Boote" |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Helsinki. Jugend-Segeln |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländisches Mädchen. (Jugend-Segeln) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schwedisch-finnländische Segler in Helsinki |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Helsinki. "Schwedischer Club" Jugend-Segeln. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Fahrt nach Helsinki [Legende auf Umschlag, Zugehörigkeit zu diesem Negativ unsicher] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Fahrt nach Helsinki [Legende auf Umschlag, Zugehörigkeit zu diesem Negativ unsicher] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Fahrt nach Helsinki [Legende auf Umschlag, Zugehörigkeit zu diesem Negativ unsicher] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Geschwister Nyman, Helsinki Finnland Juni 1937 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 25 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnland Helsinki |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die jungen Architekten Finnlands haben in Helsinki eine Reihe von vorbildlichen Gebäuden errichtet, und damit einen eigenen "finnischen Baustil" geschaffen, der Sachlichkeit mit dekorativer Form vereinigt. Besonders berühmt ist das Baumaterial, der in Finnland gebrochene Granit, der von rötlicher, satter und warmer Farbe ist und den neuen Stadtteilen Helsinkis einen eigenen Charakter verleiht. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Zentral-Bahnhof von Helsingfors sogenannter "karelischer" Baustil - (Architekt Saarinen) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Geschäftsstrasse mit neuen Bauten [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Geschäftsstrasse mit neuen Bauten [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schaufenster der "grössten Buchhandlung Europas" [Legende auf Umschalg] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die grösste Buchhandlung Europas - befindet sich in Helsinki! Ueber den Schaufenstern sieht man den Namen der "Akademischen Buchhandlung" auf Schwedisch und Finnisch,- denn in der Hauptstadt mit ihrem internationalen Turisten- und Handelsverkehr hat man das leichter verständliche Schwedisch neben dem schwierigen Finnisch als zweite offizielle Sprache beibehalten. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Auf finnischer Landstrasse Gehöft im Wald. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Auf finnischer Landstrasse Gehöft im Wald. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Auf finnischer Landstrasse Kinder bei einem Nationalspiel, welches dem Diskuswerfen verwandt ist. [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Holz: der Reichtum des Landes [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Holz: der Reichtum des Landes [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Holz: der Reichtum des Landes [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Auf der Weide [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Auf der Weide [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Auf der Weide [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Heu wird auf zweirädrigen Karren eingebracht [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Stallgebäude massiver Steinbau (neu) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Nebengebäude schwedischen Stils [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Wie lebt man auf einem finnländischen Herrenhof: Das Herrenhaus: niedrig, aus Holz gebaut [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Wie lebt man auf einem finnländischen Herrenhof: Das Herrenhaus: niedrig, aus Holz gebaut [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Das Gut Pekkala - (Suomi, Finnland) (von Aminoff) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Provinzstadt Hamäänlinna [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Provinzstadt Hamäänlinna [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Provinzstadt Hamäänlinna [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Finnländ. Herrenhof: Auf der Weide [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schwed. Kavallerieschule |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden unterwegs, Juni 37 Tankstelle [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden unterwegs, Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden: Alte Holzkirche bei Upsala |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Lida Herrgard Juni 1937 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Lida Herrgard Juni 1937 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 1) Der Name tut nichts zur Sache,- so sehen die schwedischen "Herrgards" aus, wie Selma Lagerlöf sie beschreibt. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jemand liess in das Türmchen des Hauses eine Uhr einbauen,- früher schlug sie die Stunden für den Arbeitstag des Guts, für die Mahlzeiten der Knechte, für das Heimtreiben des Viehs von den Weiden, für den Beginn des Feierabends. Jetzt läutet sie überflüssig für die alten Fräuleins, die als "zahlende Gäste" hier ihren untätigen Sommer verbringen. Auch die Sonnenuhr ist längst überflüssig geworden, die auf dem Rasenplatz steht und auf dem blitzenden Messingring das Himmelsgewölbe spiegelt und den Schatten der wandernden Sonne auf ihrer Stundenskala auffängt. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Der Nachkomme des ersten Gouverneurs von Neu-Schweden. Durch den Kreugher-Krach hat er sein Vemögen eingebüsst und den Hof seiner Familie verkaufen müssen. Aber auch hier, wo er als Verwalter amtiert, hat er das Ansehen und die Lebensweise eines schwedischen Gutsherrn beibehalten. So setzt sich auf dem "Herrgard" eine ländlich-romantische Tradition fort, die im heutigen Schweden trotz des Zugriffs der modernen Zeit, trotz der dafür typischen Kreugher-Katastrophe, noch lebendig und berechtigt geblieben ist. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Dieses "Kavaliershaus" wurde erst 1910 gebaut,- zweihundert Jahre später als das Herrenhaus. Aber das Herrenhaus lässt sich nicht in einen genau datierten Stil der Kunstgeschichte einfügen,- es entstand allmählich und hat sich verändert nach den Bedürfnissen der Generationen, die es bewohnten. Und so fügt sich auch dieses neue Nebengebäude in das Bild und den "Lebensstil" des Herrenhofs ein.- |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schwed. Herrenhaus |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Herrenhof Beatalund (Schweden, 1932) [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Kirche v. Danemura Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Kirche v. Danemura Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Kirche v. Danemura Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden unterwegs, Juni 37 Zelt [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden unterwegs, Juni 37 Zelt [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden unterwegs, Juni 37 Zelt [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Erzgruben von Danemura [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Norberg Erzgrube Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Norberg Erzgrube Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Norberg Erzgrube Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Norberg Erzgrube Juni 37 [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn den Erzgruben von Norrberg geht es noch primitiv zu: hier richten die Arbeiter eine einfache Holzleiter auf, die zum Grubenschacht transportiert werden soll. Auf solchen Leitern klimmen die Knappen in die Tiefe,- während in moderneren Gruben ein Lift die Leute zu ihrer Arbeitsstelle befördert. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die Arbeit ist für heute zu Ende: der Mann ist eben aus dem Schacht heraufgestiegen, zweihundert Meter auf primitiven Holzleitern,- schweissbedeckt und erschöpft kommt er ans Tageslicht zurück... |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ein Bergmann von Norrberg. Seit vielen Generationen waren die Männer seiner Familie Bergleute. Jhr Haus steht im Wald, nahe von der Erzgrube |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die Erzgewinnung reicht in Schweden in graue Vorzeit zurück. Und in den alten Grubendistrikten Mittel-Schwedens, in der Gegend von Norrberg, Dannemura und Falun, wo seit Jahrhunderten in ununterbrochener Tradition Erz gefördert wird, stösst man in den Wäldern auf verlassene Grubeneingänge und Hütten,- während nicht weit davon das Dröhnen eines neuen Huttenwerks lebendig erklingt. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn den schwedischen Stahlwerken arbeitet man mit den neuesten Methoden. Hier wird ein Stahlbarren, der für eine Spezialbehandlung noch einmal erhitzt werden soll, nicht nach alter Art in den Schmelzofen gebracht, man leitet vielmehr einen starken elektrischen Strom hindurch. Nach drei Sekunden wurde diese Aufnahme gemacht: der Stahl war bereits rotglühend. Der Arbeiter beobachtet den Prozess durch ein gelbes Glas, um seine Augen zu schonen, und stellt im richtigen Moment den Strom ab. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Der Fahnenträger. Unter den Schulkameraden wurde er ausgesucht, um die blau-gelbe schwedische Fahne dem Zug voraus zum Mitsommer-Festplatz zu tragen. Er ist sich des Ernstes und der Würde seiner Aufgabe bewusst.- |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() My nephew Peter, living in Saltsjö-Dufnäs - near the place where Mr. Childs' children spent their summer!- |
|
||||||||||||||||||||||
![]() "Maibaum" in Schweden am Mitsommerfest |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schwarzer, runder Hut, wiesses [weisses] Hemd, und ein dunkelblauer, halblanger weitgeschnittener Mantel mit leuchtend rotem Saum: das ist eine der vielen kleidsamen Bauerntrachten Schwedens, die von den Kindern bei vielen festlichen Gelegenheiten getragen werden. Der hübsche Junge weiss, dass ihm sein Kostüm gut steht!- |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Mitsommer-Fest!- Jn der hellsten Nacht des schwedischen Sommers, am Mitsommer-Fest im Juni, pflegen die Erwachsenen solange zu tanzen, bis die Sonne ihren kleinen Kreislauf vollendet hat. Aber auch für die schwedischen Kinder ist "Mitsommer" das schönste Fest des Jahres,- sie üben Volkstänze, alte Lieder und Singspiele ein, tragen ihre Nationaltrachten, und dürfen mit den Erwachsenen zusehen, wenn der bunt geschmückte Maibaum aufgerichtet wird. Diese Photo beweist, dass die "schönen blonden Schwedenkinder" wirklich existieren! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn Schweden, dem Land des Wasser- und Segelsports, gibt es natürlich auch "Pfadfinder zur See", ihr Anzug ist eine Kombination von Pfadfinderbluse und Matrosenuniform. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schwedische Studenten |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Studentradition! Man erscheint nicht im "Wichs", aber im Frack.. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Publikum,- man kann sich kaum einen besseren Querschnitt durch die demokratische schwedische Nation denken als den des Publikums, das in Gripsholm zum Jubiläumsfest zusammenströmte. Diese Matrosen sind direkt von ihrem Schiff gekommen, das in Karlskrona vor Anker liegt. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Auch Rekruten wurden nach Gripsholm beordert,- sie machen es sich im Heu bequem, weil nicht genug Sitzplätze für das Freilichtspiel vorhanden sind. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die schwedischen Polizisten können, was Eleganz anbelangt, mit den berühmten Bobbies Londons konkurrieren: dunkelblaue Uniform, blitzender Säbel, blendend weisse Handschuhe,- so regeln sie nicht nur den Festbetrieb von Gripsholm, sondern auch den alltägliche[n] Verkehr in den Stockholmer Strassen. Jn Gripsholm werden sie aber noch übertrumpft von der bunten Pracht der Torhüter in ihren mittelalterlichen Kostümen. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die runden Türme von Gripsholm. Die schwedische Flagge- ein gelbes Kreuz im blauen Feld- verleiht der alten Wasa-Burg ein festlich-freudiges Gepräge. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die frisch gemähte Wiese vor der eigentlichen Bühne dient teils als Schauplatz für Massenszenen, teils als Zuschauerraum. Und die mitspielenden Laien werden, während sie unbeschäftigt sind, selbst zu interessierten Zuschauern! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Als Hintergrund für die Bühne des grossen Festspiels dient eine Scheune, die man mit riesigen Fahnen dekoriert hat. Und die herrlichen Bäume des Schlossparks bilden die Kulissen. Die Schweden sind in der Regiekunst für Freilichtspiele, grosse Aufzüge, Massenszenen, Ballette, sehr erfahren. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() "Hinter den Kulissen",- hinter der Scheune nämlich, die jetzt als Bühne dient, sonst aber einem Pächter von Gripsholm gehört. Zwischen Heu- und Holzvorräten kleiden sich die Künstler um,- diese Balletmädchen warten gerade auf ihren Auftritt. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Das Kleinste soll auch dabei sein!- Schwedische Mütter überlassen ihre Kinder nicht Kindermädchen und Gouvernanten, wie es besonders in England in "besseren Familien" Sitte ist. Man lässt die Kinder auch möglichst wenig allein im Kinderzimmer oder am "Katzentischchen" essen, sondern richtet die Stunden der Mahlzeiten und das Menü so ein, dass auch die Kleinsten mitessen können. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() "Barbecue" in Schweden. Nach alter Sitte wird ein ganzer Ochse im Freien am Spiess gebraten. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() ...und dann muss auch dafür gesorgt werden, dass alle Festteilnehmer satt zu essen bekommen! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Für den Fall, dass etwas passiert, ist auch ein Sanitätsdienst eingerichtet. Aber nichts passiert,- zwanzigtausend Zuschauer in zwei Tagen benehmen sich so friedlich und diszipliniert, dass man gar nicht den Eindruck einer Massenveranstaltung hat. Und so können sich auch die Krankenschwestern ein friedliches Stündchen am Seeufer des Mälar gönnen. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Pfadfinder. Sie tragen Armbinden mit der Aufschrift "Gripsholm",- denn sie üben ganz allein und selbständig das wichtige Amt aus, die Automobile zu kontrollieren, die zum Jubiläumsfest nach Schloss Gripsholm fahren, und ihnen die Nummer ihres Parkplatzes anzuweisen. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die schwedischen Pfadfinder gehören der Weltorganisation der Scout boys an,- aber sie tragen nicht khakifarbene, sondern blaue Hemden und Leinenhosen. Denn in Schweden ist alles, was mit Sport zu tun hat, auf Wasser und Meer und daher auf Marineblau eingestellt.- |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vor dem Start: die jugendlichen Segler kreuzen geschickt, um sich in der Nähe der Startlinie zu halten, bis der Startschuss ertönt. Das erfordert noch grössere Geschicklichkeit als der richtige Start eines Pferderennens! - Die bei den skandinavischen Jugendregattas verwendeten Boote gehören einem Standardtypus an.- |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die roten Mützchen der schwedischen Segelschule. Die drei Buben gehören zu den Jüngsten, sie sind 12 bis 14 Jahre alt,- und verstehen scih schon darauf, allein ihre kleinen Boote zu steuern. Auch im Sturm, der während einer Jugendregatta in Sandham ausbrach, haben sie sich ausgezeichnet gehalten. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Nach dem Sturm: die Regatta von Sandham in Schweden nahm einen gefährlichen Verlauf, aber die Segler wurden schliesslich alle glücklich in den Hafen des Fischerdorfs zurückgebracht. Nun liegen ihre Boote abgetakelt vor Anker: mancherlei Reparaturen waren notwendig, deshalb schaltete man einen Ruhetag für die jungen Segler ein. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Fischer in Sandham Schweden |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Juni 37 Koop: "wir bauen unser Haus selbst" [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Juni 37 Koop: "wir bauen unser Haus selbst" [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() The son helps building |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Couple building their own house (Swedish Building Coop) |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Juni 37 Koop: "wir bauen unser Haus selbst" [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Juni 37 Koop: "wir bauen unser Haus selbst" [Legende auf Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Schweden Juni 37 Koop: "wir bauen unser Haus selbst" [Legende auf Umschlag] |
|
A-5-18 |
Wien / Salzburg / Sudetendeutschland / Tschechoslowakei, 1938.03-1938.10 |
||||||||||||||||||||||
| 182 | |||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vienna: German S.A. leaders watch the organizing of Vienna Hitler youth. ...you have seen their faces... |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vienna: German "Schupo" (Schutzpolizei) music band playing what a newspaper called "the first Berlin-Vienna dances" |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vienna: ...still more Svastica flags. The Vienna S.A. boys, still without uniform, sit on a heap of flags. Jn the courtyard motorcars of the German troops. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vienna: Jn the background, German Reichswehr officers play tennis. Jn the foreground, a German S.S. motorcar driver in leatherjacket. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() German soldiers of the motorized infantry formations like the spring sun in Vienna. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vienna people, in a poor quarter, watching German motorized troops behind the grill.. German soldiers also gave soup, bread & meat to "poor Vienna habitants" - but the soup, the bread & meat was of Austrian origin! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Vienna: After the 12th of March, every mother + father send their boy to join the "Hitler youth" military organisation - only Jewish children stay at home. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Old and young,- nearly every man in Vienna has to go in one of the new Nazi formations |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die Wiener lernen preussische Disziplin. Auch die Zivilisten werden eingereiht - in S.A., S.S., u. die tausend Nazi-Verbände, die das Volk "erfassen"... |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Salzburg: the boys hurrying to join the ranks of the H.J. (Hitler youth) still wear their white peasant stockings. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Die N.S.D.A.P. weiss, wie man die Massen gewinnt: Schon am 20. März wird in Salzburg - Arbeitslosenunterstützung ausbezahlt! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Salzburg: one of the first action of the Nazi party was to pay relief to unemployed. Here they blokade the entrance of the Nazi "Volkswohlfahrt" office at Salzburg. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Ein deutscher S.A.-Mann steht Wache in Salzburg vor der Partei-Kreisleitung. Denn den Oesterreichern ... traut man doch nicht ganz! |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Salzburg: in front of the office for unemployed. First relief sums are payed at one - it is the best propaganda for the Hitler "socialism". Austrian S.A. still have no uniforms. The brownshirt at the entrance is, of course, a German. All important or half way important functions are taken over by German SA, SS, Police, or Reichswehr. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Reiselberg |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Entzünden des Kohlenmeilers Lichnitz (Niedere Ges[enke]) [unsichere Lesart, Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Alt-Reichenberg (......) [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 10. Diese unter tschechoslowak. Regierung gebaute deutsche Schule in Bodenbach gehört jetzt bereits zum III. Reich Städtische Technische Lehranstalt und Handelsschule Bodenbach [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 11: Schwierige Grenzziehung! Prachatitz: Sprachgrenze geht mitten durch das Dorf Böhmerwald [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 12: Sozialdemokratische Jugend demonstriert in einem böhmischen Jndustrie-Bezirk.- Jhre Väter stehen auf der Schwarzen Liste der jetzt zu uneingeschränkter Macht gelangten Anhänger Henleins. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 14 Tschechische Flüchtlingsfamilie am Wilson-Bahnhof in Prag [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 13. Jm Masaryk-Stadion wurden schon in der vergangenen Woche deutsche u. tschechische Flüchtlingskinder aus dem Grenzgebiet untergebracht. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 15: Kunstblumenindustrie Niedereinsiedel (bei Rumburg) "Niederland" Kinderarbeit [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 16: Czech-German frontier Zinnwald |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 18: Textilarbeiter Rumburg [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 17: Am 22. September wurden die tschech. Gendarmen u. Truppen vorübergehend aus den bedrohten Grenzgebieten zurückgezogen. Die Partei Henleins' glaubte bereits an den Sieg, die Ortschaften wurden beflaggt. Jnzwischen ist der Sieg Tatsache geworden, in diesen Tagen räumen die Tschechen endgültig die deutschen Gebiete. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 20: Betten für die Flüchtlinge im Lager Ledec. Geschenke für die regierungstreuen Deutschen von ihren tschechischen Brüdern. 12. Sept. 1938 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 19: all quiet on scheeberg frontier [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 21: Deutsche Flüchtlinge aus der Gegend von Asch, Neudegg, Eger kommen in Prag an. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 22: Jm sudetendeutschen Gebiet sind Textil- u. Glasindustrie am bedeutendsten. Daneben eine Reihe von Spezialindustrien: Künstl. Blumen, Schmuck (Gablonz [= Jablonec]) - Geigenbau etc. etc.- Alle diese Jndustrien würden durch Anschluss an Deutschl. ihre Monopolstellung (dank tschech. Schutzzölle) einbüssen. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 23: Schlechter Geschäftsgang in Herrnskretschen (Elbesandsteingebirge). Laden geschlossen. Frau Neise hat übrigens das Wort "Prager" vor Selchwaren vorsorglich entfernt. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 25 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 26: Stickerei |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 24: Bauernhaus in Schaaben bei Falkenau a Eger [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 27: aus Grasslitz |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Am Wilson-Bahnhof in Prag: Seit etwa zwei Wochen nahm dort das "Rote Kreuz" und Mitglieder der kommunistischen Organisation "Solidarität" die deutschen u. tschechischen Flüchtlinge in Empfang, doe vor den Henlein-Parteigängern aus dem bedrohten Grenzgebiet flohen. Damals glaubte man, die Leute würden bald wieder in ihre Heimatorte zurückkehren können. Aber nach vollzogener Abtretung des Sudetenlandes an das deutsche Reich werden die regierungstreuen Deutschen in der C.S.R. eine neue Minorität bilden, - u. eine neue, schwere Sorge für die Prager Regierung. [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Jn Prag am Tag der Münchner Konferenz. Die Tschecheslowakei hat mobilisiert. Man ist bereit, die Heimat mit den Waffen gegen einen fremden Einmarsch zu verteidigen. Die ausländischen Gesandtschaften raten ihren Schutzbefohlenen, möglichst schnell abzureisen. Die Swiss Air schickt am 29. September ein Sonderflugzeug, mit dem auch die Schweizer Journalisten Adolf Meyer, Eberhard, u. Annemarie Clark nach Zürich fliegen sollen. Jn Eile packen Dolf Meyer u. Annemarie Clark vor der Gesandtschaft ihre Sachen um: Die Manuskripte kommen in eine extra versiegelte Handtasche. Fast hätte diese Aufnahme dem Photographen Eberhard seine Kamera gekostet! Denn die Polizei hat jedes Photographieren in Prag seit der Mobilisierung streng verboten! [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 25a: Glasschleifer |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Deutsche Kinder aus Falkenau, die mit ihren Müttern vor dem Terror der Anhänger Henleins' fliehen mussten, u. in das Flüchtlingslager in Ledec verbracht wurden. Jnzwischen wurde ihre Heimat an Deutschl. abgetreten. |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kunstblumen |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Bildt. Hans Kudlichdenkmal auf den Wacholderberg (382 m) b. Teplitz-Schönau. Die Jnnschrift lautet. Am 1. September 1884 fielen die Fesseln des Frohndienstes. Am 8. September 1888 entstand dieses Denkmal. Was die Alten kämpfend errangen sollen wachsam wahren die Jungen! Hans Kudlich [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Nach der Auflösung der nationalsozialistischen Parteiorganisation im Sudetengebiet, im Jahre 1933! Sudeten |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 8 |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Stadtamt mit Sparkasse u. Bücherei [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 7 II |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Aus Hochdorf b. Iglau [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Wenzel Jaksch - sozialdemokratischer Abgeordneter - die führende Persönlichkeit der deutschen Minderheit, die sich als nicht zur S.d.P. Konrad Henleins bekannte |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Bewegliche Krippe in Rumburg Andreasnacht - "Lichterfahren" in Schönhengstgau [unsichere Lesart] [Legenden nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 9 II |
|
||||||||||||||||||||||
![]() soups for refugees |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Wohnhaus für Arme in Bodenbach unter sozialistischer Gemeindeverwaltung [Legende ev. nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() children refugees are engaged by toys |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Kinderheim ... .... b. Dittersbach geschaffen durch Wenzel Karl besteht heute noch Durch Ortsschulrat geschaffen [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||
![]() Brenndauer 7 Sekunden |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() 8 III |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() bewachter marktplatz tetschen |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() refugees in masaryk stadium strahov prague |
|
||||||||||||||||||||||
![]() klid na hranici zinvald |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-19 |
Maillart/Clarac I: Schweiz / Balkan / Iran / Afghanistan, 1939-1940 |
||||||||||||||||||||||||
| 362 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Letzte Stunde in der Schweiz: Halt am Simplon |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Danse nationale "Choro" de la region de Sofia |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Packen unseres Wagens in Teheran [Legende auf separatem Umschlag] A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Region de Plovdiv - Bulgarie |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bulgarie: La cueillette des roses |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Persische Polizei. Ein Ruinenhügel Neg. Film 18 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Persische Gärten Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() At British Legation: Gulhek near Teheran, Iran Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Shimran, Iran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Persische Gärten Clark Juli 1939 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Old Persian Garden near Shimran, Teheran Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Persische Gärten Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Shimran, Iran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Shimran, Iran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Persische Gärten Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Shimran, Iran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Teheran Iran: Im Garten des französ. Geschäftträgers in Schimran "Batschi" der deutschen Gesandtschaft in Tädschrisch [=Tajrish] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Shimran chez les Vernazza |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Teheran, Shimran coiffard A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Shimran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Gärten u. Zelte in Teheran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Auf der Hochebene Irans, am Firuzkuh: Schwarze Zelte von Nomaden - Black tents are quickly disappearing in Iran, where the policy toward nomads is nearly the same as in Soviet Turkestan Photo Annemarie Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Eisenbahnbrücke am Firuskuh (Elburs-Geb.) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Eisenbahn-Brücke der transiranischen Bahn am Firuskuh-Pass (Elburs) Iran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Im Elbursgebirge (Persien): Kühne Brückenkonstruktion für die transiranische Bahn [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() "Erosion control" in modern Iran: Sliding slopes stopped by a cement-network, along the railroad at Firuskuh in the Elburz range (North Iran) Photo Clark-Schwarzenbach [Clark von Hand durchgestrichen] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan, Iran Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan, Iran: Strohgedeckte Hütte Bauernknabe |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Tabaktrocknerei in Mazanderan am Kasp. Meer - staatlich! - wie im benachbarten Russland - |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan (Iran). Staatliche Tabakfelder, Trocknerei |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan, Iran: Kuhschädel im Acker (gegen böse Geister) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan (Iran) Arbeiterinnen in einer staatl. Tabaktrocknerei Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Persian girls working at a state tabacco plantation in Caspian sea province Mazanderan. Tabacco is a state monopoly. Iran's Shah Rezah has learned a lot from neighboring Soviet Russia Photo Annemarie Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Persische Bauern in der Provinz Mazanderan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan, Iran: Transport v. Holzkohle Hof u. strohgedecktes Bauernhaus - |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan: Wallfahrtsmoschee |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan: Wallfahrende Frauen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Merkwürdige Wallfahrtsmoschee, in der Persischen Provinz Mazanderan, nahe vom Kaspischen Meer. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan: Wallfahrtsmoschee Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazanderan, Iran Kuhschädel im Acker (gegen böse Geister) Frauen vor einer Wallfahrtsmoschee Eigenartige Wallfahrtsmoschee |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Typischer Speicher in Mazanderan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Schlafender Knabe in Mazanderan (Iran) Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Modern Mazanderan (Town of Schahi) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() F 22 Gumbad-i-Gabuz: Aussicht von unserem Dach Reparaturen Clark Juli 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() F 22: Gumbad-i-Gabuz, Iran, Turkm. Steppe Ein mongol. Grabturm - Das Haus des armen. Schnapshändlers, u. unsere Wohnung - Juli 39 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Der Gumbad-i-Gabuz - ein Mongolengrab, das gigantische Wahrzeichen der pers. Turkmenen-Steppe nahe der sovietruss. Grenze (östlich des Kasp. Meeres) Photo A. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() In Gumbad-i-Kabuz at the desert edge of Iran Turkestan an Armenian liquor dealer offers us hospitality, even provides a garage in his house for our Ford. Photo Annemarie Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Dust-Devil [unsichere Lesart] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 1 agr. 18 x 24 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Camel palls [unsichere Lesart] A.M. Schw. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: near Sabzewar Khosrowgird minaret of victory. year 1111 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Die hl. Moschee in Meshed gold dome A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed: Imam Reza Goldene Kuppel |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed: Imam Reza |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed: Imam Reza |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed, Iran Britisches Konsulat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Shimran, Iran [falsche Legende durch AS] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() At British Consulate, Meshed, Iran French couple M. et Mme Leininger who went on bycicle from Paris to Kabul. At Kabul, the boy was mobilized, sent to Saigon. Photo Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed, Iran Am Swimming pool des Brit. Konsulats. Reymond + Nicole Leininger, die per Velo von Paris nach Saigon wollten, aber in Afgh. vom Krieg überrascht wurden. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Meshed, Iran Am Swimming pool des Brit. Konsulats. Reymond + Nicole Leininger, die per Velo von Paris nach Saigon wollten, aber in Afgh. vom Krieg überrascht wurden. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kini bads the Ford [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran-Afgh. 1939 Kopien A. Clark Film 23 "Djui" or canal Abbas Abad |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Dorf an der Strasse von Meshed (Iran) nach Afghanistan. Serie 10 Bild4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Dorf an der Strasse von Meshed zur Afghanischen Grenze. Serie 10 Bild 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Dorf an der Strasse von Meshed zur Afghanischen Grenze Serie 10 Bild 3 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran: Dorf an der Strasse von Meshed zur Afghanischen Grenze Serie 10 Bild 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran Turbat-i-Sheikh-Jam epoque Shah Abbas Film 22 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran. betw. Meshed and border Abbas Abad Film 23 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran along road to border Kanat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran Juli 1939 A. Clark Kuppeldorf hinter Meshed Film 22 (teil) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kalé v. Abbas Abad "Strasse" zur iran.afgh. Grenze Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh.-Iran. Grenze, Islam Kaleh Im Sand - 4 Std. für 30 Meter! Clark F.24 29.Juli 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Ford auf iran. Strasse vor Meshed Jran |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Iran. Persisches Militär |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) bei Bala Murgab Sie nähern sich / ohne Zelte, ohne Lasten - Heimatlose Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Serie 1 Bild 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) bei der Grenze (Afghanistan) "Sie nähern sich..." |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) bei Bala Murgab (Afghanistan) "ohne Zelte, ohne Lasten, Heimatlose! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Shabash, Windmühlen Clark F 24 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Shabash Clark F 24 3 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Shabash Clark F 24 5 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Shabash Clark F 24 7 8 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Shabash Clark F 24 9 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Shabash, Afgh. Clark F 24 29. Juli 39 11 12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat Grabmal der Gohar Shad |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Die letzten Minarette der Moschee Musallah in Herat A. Clarac Neg. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat Türme der Moschee Mausallah |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat Mausallah |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Last minaretts of Musallah mosque near Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Herat, Afgh. Alte Stadtmauer Serie 18 Bild 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Old city walls of Herat Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat: Alte Stadtmauer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Basar v. Herat Melonen Brot Film 26 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bäckerei in Herat, Afgh. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan: Bäckerei in Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bread shop in Herat, Afgh. Bread is flat, [unleserlich], one of the basic foods. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bread shop in Herat. Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat Film 26 "Mast" (Sauermilch) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() How about some "mast"? In the early morning in the bazar they fill a ferment powder in the milk bag in order to make the milk sour. "Mast" is the most common beverage besides tea, - no liquor or wine or beeris avaiable in Afghanistan. Photo A. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Herat: préparation du "Mast" Photo A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan: Herat "Mast" (Sauermilch) wird zubereitet mit einem Ferment Im 2. Hof der Gazergah Film 26 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Shibargan: Der Garten des reichen Mannes [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Watering the garden - at Shibargan, Afghan Turkestan Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. 1939 Herat Shrine of Gazurgah of Kwhya Abd. Ansari Cistern of G. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat Ausserhalb der Stadt Hof der Wallfahrts-Moschee Gazergah |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Wallfahrtsmoschee Gazergah bei Herat |
|
A-5-20 |
Maillart/Clarac II: Afghanistan, 1939-1940 |
||||||||||||||||||||||||
| 418 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan "Strasse des Nordens"... Empfang beim Hakim v. Karokh u. noch mehr Trauben! 26,28 Clark 3.8.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Karokh (Turkestan): Der Arzt des Dorfes empfängt E.M. in weissen Hosen! 49 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Herat - Norden! Clark Film 28 3.8.39: Taubenturm bei Herat / Holzsäulen der Moschee in Karokh |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. [Legende von EM] Karokh |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Karokh [Legende von EM] N. of Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Unsere Diener - Afgh. Turkestan Aufn. A. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Von Herat nach Norden Die Diener des Hakim / Berge von Kala-i-Nao F.28 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan beim Hakim von Karokh Sein Pferd / Sein Liebling Film 28 3. Aug. 39 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Spinnende Nomadenfrau [Legende auf separatem Umschlag] Afgh. 28 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Von Herat nach Norden! Grab in Chahrshambe / Chahrshambe 26 - 28 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Chahrshambe: Dorf zw. Herat u. Kala-i-Nao im Gebirge |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan: Our "moto-road" from Herat north across the mountains to Afghan Turkestan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() road N. of Herat [Legende von EM] chahar shambi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Chaharshambeh North of Herat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. [Legende von EM] Road N. of Herat View from Sauzak Pass |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Road N. of Herat View from Sauzak Pass |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan. Range between Herat + Turkestan. We crossed it with our Ford - by accident. A road is planned, not yet built. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Governor received by the peasants / midday meal w. Ella [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan 1939 A. Clark South [North!] of Sauzak Pass near Kala i Nao / Road Herat to Bala Murghan Film 28 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan "Strasse des Nordens" zwischen Kala-i-Nao und Bala Murgab im Bau |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. before Bala Murghab New road building at Dare Boum [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) bei Bala-Murgab. Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jat (Zigeuner) bei Bala Murgab Clark Film 30,31,33 Aug. 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jat (Zigeuner) Tanzendes Aeffchen Kleine Pauke am Sattel F. 30,31,33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jatt, afgh. Zigeuner |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jat-Zigeuner Füllen u. Kinder Die Hunde suchen Schatten Aug.39 Film 31,30,33 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Begegnung mit dem Stamm der "Jat" - afghan. Zigeunern - ihre Hunde suchen den Schatten unseres Autos! A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) Aghanistan Die Hunde suchen Schatten neben unserem Ford (Schlechter Aussschnitt; Negativ besser) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jat (Zigeuner) Auf Eseln u. Pferden Clark Film 30-31-33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) Afghanistan Die Reittiere werden mit Holzstöcken gelenkt |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Jats [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jat (Zigeuner) Clark F 30, 31, 33 Aug. 39 Die Musikanten Klavier mit Blasebalg - u. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jatt (Zigeuner) (nahe afgh.iran. Grenze) Klavier mit Blasebalg u. Pauke |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jat (Zigeuner) Afghanistan Die Musikanten Klavier mit Blasebalg u. Pauke (Schlechter Ausschnitt) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() ("Jat". Zigeuner) Afghanistan Serie 2 Bild 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Jats [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bala Murgan. Kalch Wadi [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. 39 A. Clark Kaleh Wadi Tabak |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghan. Turkestan Karakul - Schafherde - |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Artikel Karakuli Karakul-Schafe in Afgh.Turkestan - Die Einnahmen aus dem Export von Karakul-Häuten ("Persianer") macht heute fast die Hälfte des staatl. Budgets aus. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Turkestan Wolle für Russland 32 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan - Turkestan Kaisar, Turkestan Jm Frauen-Garten des Hakim Saib - Die usbekische kleine Dienerin, Hamita Clark Film 32 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan: Afgh.-Turk. Kaisar "Hänge-wiege" |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Kaisar Sarah, die Schwiegertochter "Hängewiege" F 32 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan - Turkestan Kaisar Clark Film 32 Der "Palaw" der Töchter des Hakim Saib |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() The palaw (rice meal) in the women's garden of the maire at Kaisar, Afghanistan. - They eat on a carpet, using their fingers. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. N. of Herat. Black tents of Moldavi Nomades. [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Afgh. Nomaden (Moldavi) Film 33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Afgh. Nomaden (Moldavi) hinter Bala Murgab auf ihren Sommerweiden Film 33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Moldavi Nomaden |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Maillart 88 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Near Bala Murghan The track in the N.W. part of Afghanistan Maillart 1939/7/26 [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Turkestan Bala-Murgab nach Maimane (Turkestan) Schlechte Strassen! Kaleh Wali, Karawanserail F.33 Clark 6. Aug.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() near Bala Murghan Moldavi Nomaden |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Andkhoi Ein Wall von Gesträuch gegen die Hitze (wird mit Wasser besprengt.) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Bazar v. Andkhoi, Turkestan Teppiche v. Daulatabad Clark 34 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Andkhoi Ein Wall von Gesträuch - gegen die Hitze. (wird mit Wasser besprengt) Clark 34 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Afgh. Nomaden (Moldavi) Film 33 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Burg v. Akché - u. afgh. Camion! Der Wall aus Gesträuch schützt das Hausinnere vor Hitze - Film 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghan Turkestan near Russian border in town of Andkhoi They put up strawwalls around their houses, pour them with water to keep the house cool. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Turkestan Der Wall von Gesträuch schützt das Hausinnere vor Hitze. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Gärtner in Shibargan (Film 35) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Gardener at Shibargan (Afghan Turkestan) Photo Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() After the Palaw, comes the desert: There are at least 40 kinds of grapes in Afghanistan, and excellent melons. They know what a melon should taste like, - cut one melon after the other until they find "the right taste". Photo Annemarie Schwarzenbach 37 A |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh.-Turkestan Shibarghan Der "Palaw" - afghanische Reistafel Film 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan: Shibargan ; Der "Palaw" (Afghanische Reistafel) 41 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Turkestan Film 35 9.-11.Aug.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Turkomen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanisch-Turkestan. Afghans sitting in a spot of shade. Einheimische [unsichere Lesart] Männer. 17 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Turkestan Ruinen von Balkh (das alte Baktrien) Film 35 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Afhg.-Turkestan Ruinen von Balkh. (das alte Baktrien) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ruins of Balkh, ancient Bactria, - to-day a desert place in remote Afghan Turkestan. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Mazar-i-Sherif Clark F 36 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan 1939 A. Clark Mazar-i-Sherif H'st. v. Afgh. Turkestan Moschee "Hazrat Ali" Grab des 4. Kalifen Film 36 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Mazar-i-Sherif, "Hazrat Ali" Grab des 2. Propheten 36 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Mazar-i-Sherif San Marco von Afgh. Turkestan Clark 36 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Mazar-i-Sherif, H'stadt v. Afhg. Turkestan "Hazrat Ali" Clark 36 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mazar i Sherif Hazrat Ali [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Mazar-i-Sherif, Afgh.Turkestan Der "Masteri" u. sein Lehrbub arbeiten am Ford |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Herat [sic, eigentlich Mazar-i-Sherif] Repairs Film 25 [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Mazar-i-Sherif |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. 1939 A. Clark Kopien Pol-i-Khumri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Hindukusch Pol i Khumri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Pol-i-Khomri Kraftwerk im Hindukusch am Fluss Khunduz - Der deutsche Ing. Kirstein u. seine Vorarbeiter [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Pol-i-Khomri Kraftwerk im Hindukusch am Fluss Khunduz - Arbeiter laden Ziegel [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Pol-i-Khomri Kraftwerk im Hindukusch am Fluss Khunduz - Gerüst - [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ein Nomade, der zum Schmied geworden ist und Nägel herstellt [Legende aus Artikel AS-E_213] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. - Pol-i-Khomri Kraftwerk im Bau [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. - Pol-i-Khomri Wasserträger [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Pol-i-Koumri. Die Zunft der Bauhandlanger an der Arbeit bei der Errichtung eines Staudammes Afgh. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. - Pol-i-Khomri Der Staudamm [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan: Pol-i-Khoumri Bau eines Kraftwerkes |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() "Tafelberge" near Doab, Hindu Kush |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch bei Doab |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Kunduz-Fluss Zirkus v. Doab |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch vor Doab |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hindu Kush Caravan Camels are seldom seen now that lorries and trucks are rushing along the modern roads |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Hindukusch |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Hindukusch Salzkarawanen Eingang des Tals v. Bamiyan Aug. 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Salzkarawane im Hindukusch |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Salt transport in the Hindu Kush Afghanistan dans l'Hindou Kouch. Halte d'une caravane transportant du sel gemme en blocs. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Salzkarawane im Hindukusch. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mongol Hazarah, transporting salt stones on donkey back, putting up their camp in a Hindu Kush vallay. A donkey load is of two stones. Coal + other minerals, also oil, exist in Afghanistan's mountains, but cannot be exploited because there are no roads. Would the Russians built them? Photo Annemarie Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Bamyan. 2500 m. of alt. near the school View from head of Great Buddha [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Village school at Bamiyan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan. Bamiyan im Hindukusch 2500 m. Dorfschule. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan. Dorfschule von Bamiyan im Hindukusch 2500 m. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Bamyan. 2500 m. of alt. View of valley from Buddha's head Cliff of the Buddhas [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. pink conglomerate cliffs othe the Buddhas approaches of Bamyan [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanen In diesem Land sieht man keine Frauen! Afgh. Ghazni [sic] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Afghanen In diesem Land sieht man keine Frauen! à Bamyan, maitre d'école Hazara et ses elèves afghans [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bamiyan Statue der "kleine Buddha" von 35 m. [sic] [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Nomaden bei Bamiyan Der Leika-Dieb Aug. 39 F.39 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Nomaden im Hindukusch - bei Bamiyan - haben noch nie ein Auto gesehen - Der Leika-Dieb! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Nomaden bei Bamiyan im Hindukusch. Der "Leika-Dieb" |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Nomaden bei Bamiyan, Hindukusch Im Winter ziehen sie nach Indien. Der Ford! Mit Ella F.39 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Im Hindukusch: Ella Maillart (von rw. gesehen mit gestreifter Jacke & Kopftuch) verteilt an Nomaden Arzneimittel [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ella teilt Medizin aus an Nomaden bei Bamiyan im Hindukusch (Afghanistan) Im Winter ziehen sie nach Indien. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Nomaden im Tal von Bamiyan im Hindukusch. Sie haben nicht viele Autos gesehen! (Afghanistan) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan. Band-i-Amir first glimpse arriving from the E.a from Zahedan Pass [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. W. of Bamyan. Band-i-Zulfakar Band-i-Amir [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Band-i-Amir Hazrat Ali shrine [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Dorf Hasarah am Shibar-Pass Afghanistan. Das "Kaleh" = Dorf |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Heu im Hindukusch (auf fast 3000 m.) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hazarah am Shibar (Mongolen) Das Kaleh Heu im Hindukusch (fast 3000 m.) 18.8.39 38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hazarah am Shibar-Pass Die Ahne Sie stickt 16. Aug. 39 Film 38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. 1939 Kopien Filme 37-38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan am Shibar Hazarah am Shibar Die Frauen sind scheu Schmuck u. Amulette Film 38 18.8.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hazarah-Kaleh am Shibar Weben (Schafwolle) Film 38 16.8.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Aufn. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Getreide am Shibar-Pass auf fast 3000 m. Der Ford am Shibar A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghan. Yurts South of Shibar Pass upper Ghorband valley [Legende von EM] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Jurtenbau (Turkmenen) am Shibar Jurtengerüst Milch (Mast) u. Reis-Schüssel, Schnabelschuh, Filz u. Jurtengerüst 16.8.39 F.38 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Im Hindukusch: Frauen u. Kinder zaubern mit grosser Geschicklichkeit auf den Weidenflächen der Nomaden Hütten aus dem Boden, sogenannte Jurten [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Im Hindukusch: Hausgeräte einer Nomadenfrau [Legende nicht von AS] Photo A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Gebet, Ende des Ramadan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Gebet zum Ende des Ramadan = Fastenzeit Südhang des Shibar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Die Allmacht Mohammeds: Am Shibarpass im Hindukusch trafen wir diese Schar von betenden Gläubigen, die soeben die Fastenzeit, den Ramadan, abschlossen. [Legende nicht von AS] Betende Mohammedaner A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan 1939 16. August A. Clark Film 38 Kopien |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Getreide am Shibar-Pass, 3000 m. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am Shibarpass: Getreide in fast 3000 m Meereshöhe! Klein und mager nur wächst die Frucht [Legende nicht von AS] A. Clarac |
|
A-5-21 |
Maillart/Clarac III: Afghanistan, 1939-1940 |
||||||||||||||||||||||||
| 365 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. 1939 A. Clark Stupa v. Shewaki Kalé bei " "Maison Mogoule" Laffly unterwegs Film 39 " 40 --> 5. Sept. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. 1939 A. Clark Stupa v. Shewaki Kalé bei " Mogul-Haus Laffly Film 39 " 40 --> 5. Sept. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan near Kabul (Kaleh Moghul house) Iran Iranisches Dorf vor Meshed [von Hand durchgestrichen] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() near Kabul "Moghul" house |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. "Mongolenhaus" bei Kabul. Eckturm. Ochsen im Hof der "Maison Moghole" Haupttor - [Legende auf der Rückseite der Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ochsen im Hof des "Mongolenhauses" bei Kabul. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Der "Laffly" umgeht eine Brücke auf dem Weg nach Shewaki. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan "Laffly" auf einer Brücke (Weg nach Shewaki) [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Jstalif |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Im Töpferdorf Jstalif. Der "Brennmeister" auf seinem Ofen. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Im Töpferdorf Istalif: Der afghanische Jüngling zermalmt Glasursteine |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Jstalif |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Pottery of Jstalif |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Serie 13 Bild 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan. Jstalif pottery. a speciality of the village, every object plunged in the same intense turquoise glaze |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Töpfer von Jstalif Clark 41 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan 1939 A. Clark Kopien Kini |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Ruhendes Kamel in Jstalif Serie 15 Bild 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Next to the potter's apprentice one can see two or three tall oil lamps as they look when finished. The boy sits on top of the kiln. Serie 14 Bild 4 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Jstalif Töpfer Clark 41 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() XXIX Jstalif - Pottery village near Kabul Afghanistan (thought to be Greek origin) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgh. Töpfer v. Jstalif (Afgh.) Clark 41 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() The Istalif potter on the flat roofs of the village Serie 14 Bild 6 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kabul. Monod Gab. Leininger Istalif. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Serie 14 Bild 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Afghan. Windhund 42,4 Die DAFA unterwegs im Hindukusch |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan. Afghanischer Windhund |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Der Laffly-Sechsräder u. der Ford der DAFA im Hindukusch. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Haibak Eingang auf der Steinkuppel des unvollendeten buddhist. Stupa Clark 11. Nov. 39 Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Haibak, Hindukusch Unvollendetes buddhist. Stupa Blick von den buddhist. Klosterruinen auf Haibak |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Haibak, an der Hindukusch-Strasse. (Afghanistan) Serie 24 Bild 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Hindukusch Haibak im Hindukusch Melonenhändler und Fleischer Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Hindukusch-Vorberge Bazar Tash Kurgan (Afgh. Turkestan) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Tash Kurgan Okt. 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Tash Kurgan Tadjike Turkmene |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanische Schnabelschuhe u. turkmenische "Tchappan" (wattierte Mäntel) - Kinder in Tash Kurgan, Afgh. Turkestan, - am Fuss des Hindukusch, u. nur wenige Stunden von der russischen Grenze. Photo A. Clarkc |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Tash Kurgan, Turkestan Kinder im turkmen. "Tchapan" u. afghan. Schnabelschuhen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Tash Kurgan, Turkestan Kaimak-Töpfchen 11 12 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tash Kurgan, Afgh. Turk. Im Oktober ist es so kalt, dass ich Turkmenenstiefel u. einen "Tchapan" trage [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Tash Kurgan Burg Blick v. Tash Kurgan auf den Hindukusch 42 9 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Der Hindukusch - natürliche Festung zw. Turkestan u. Indien! - (Bei Tash Kurgan-) Photo A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Tash Kurgan Die Laffly werden beladen Vor dem Palast von Abdur Rahman 43/1,2 Nov. 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mit diesem sechsrädrigen Wüstenautomobil lassen sich auch ausgedehnte Jagd- & Streifzüge in den Steppen durchführen. [Legende nicht von AS] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Hindukusch Laffly - Deh Hassan Carl u. Bonifaz jagen auf der Heimfahrt Unsere Wohnung (DAFA) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Das alte Tash Kurgan - wegen Wassermangel verlassen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan - Turkestan Turkestan Jslamische Stadtruinen nördl. v. Deh Hassan Nov. 39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Kuppeln v. Deh Hassan Ruinen des alten Tash Kurgan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afgahnistan Haibak an der Hindukusch-Strasse [falsche Ortsangabe] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghan Turkestan Hard + poor, dry soil - near Russian border. The peasant is a Tadjik. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan unsere Arbeiter auf Shar-i-Banou und ihre Esel Nov. 39 42 2 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Ausgrabung auf Shar-i-Banou 25 km vom Amu Daria |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Deh Hassan 4 5 43 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Deh Hassan (Tadjikendorf) 43 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Deh Hassan - Ein von Tadjiken bewohntes Dorf in Afgh. Turkestan. Es liegt ca. 30 km. südlich von Amu Daria u. der russ. Grenze in der Wüste. Photo A. Clark |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Deh Hassan Tadjikenkinder 43 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tadjik children in Turkestan village Deh Hassan 20 miles off Russian border. (Afghanistan) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Turkestan Frauen von Kulm |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghan. Mädchen in einem Wüstendorf (Khulm bei Tash Kurgan) in Turkestan nahe der russ. Oxus-Grenze. 1135x Photo A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Turkestan Kulm, Turkestan: Afghanisches Dorf! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Turkestan: Frauen von Kulm |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Artikel Karakuli |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kabul Zollamt Karakuli Händler mit Backwerk |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Artikel Karakuli |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kabul Zollamt: Karakuli werden sortiert |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Artikel Karakuli |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bread and cakes inside the customshouse house - Kabul he sells to clerks at lunch |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Karakuli skins are packed in Kaboul's custom house, to be sent to Bombay + shipped to New York. The Russians resent this richest export article of Afghanistan, as many rich landowners + nomads with tenthousands of Karakul sheep have evaded from Russian Turkestan crossing the Afghan border - from A. Schwarzenbach Photo Ella Maillart 1939/40/29 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Kabul: Das Ehepaar Keel (links) und Ing. Schröter. Schweizer, die in Kabul wirken. Was? A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Schweizer in Kabul A. Clarac Neg. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Near Babur's gardens - (Barbur, first Mogul conqueror of Jndia, always came back to hard climate of Afghan mountains, wanted to be burried at Kabul) Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kabul Händler am Weg zu den Gärten Baburs 48 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kabul Deutsche u. Sovietruss. Gräber ob Kabul 48 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Red painted tombs of Russians + stone pyramids of Germans, who died in recent years in Afghanistan, are set side by side in mountains near Kabul. Photo A. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Above Babur's tomb At left Soviet Russian tombs painted in red at right - German. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kabul Deutsche u. russische Gräber ob Kabul! 48 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Soviet Russian tombs in mountains near Kabul - Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Kabul Soviet-Russische Gräber! 48 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni Siegesturm - u. 3 Männer im Bazar Neg. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni Tour de la victoire Neg. A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni, Afgh. - Auf der Zitadelle - Ein Knabe - - Siegesturm vor der Stadt Neg. A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Bei Ghazni Grab des Ministers von Mahmud v. G. Kinder u. Auto A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Stadtbild |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni Händler u. sein Vogelkäfig vor dem Stadttor |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni Die typ. Samoware! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Espresso gefällig? Tag und Nacht stehen brodelnd die Samoware der Tschaikanes der Theehäuser für die Durstigen bereit. Afghanistan: Ghazni: Samoware |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni manque |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni, Afghan. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni Afghanistan Jm Bazar Gendarm auf der Zitadelle Neg. A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Ghazni, Afgh. Benzinstation A. Clarac Neg. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Ghazni Verschleierte Afghanen manque Vor Ghazni manque |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jn Ghazni gibt es sogar eine Tanksäule, - denn hier führt die Hauptstrasse Kabul-Kandahar-Herat vorbei. Die Afghanen lieben Blumen u. Vögel, - selbst der Tankwärter verzichtet nicht auf seinen Vogelkäfig! Jn Ghazni we get Burma Shell Oil from a modern filling station. Afghans like flowers + birds, note the bird cage at filling station! Photo Annemarie Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Moving towards the Khyber Pass In Afghanistan Comment voyager? 1 : 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Zum Khyber hinter Jellalabad Fiolm 50 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jn autumn, Afghan nomads cross the Khyber-Pass and pour into India's N.W.-Frontier Province |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Khyber (N) 2. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Zum Khyber 50 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Approaching the Khyber-Pass. Small mud fortress on the hilltops, a moslem sanctuary on the roadside. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am Khyber sehen wir zum letzten Mal die afghanischen Camions, - Es gibt ungefähr 3000, - u. sie beginnen, den Kamel-Karawanen Konkurrenz zu machen! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Khyber Afgh. Grenze, Dakka 50 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Khyber Lataband 50 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Karawane am Lataband-Pass, der zwischen Kabul u. Jellalabad liegt, also auf der Route v. Kabul zum Khyber-Pass Photo A. Clarac |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Serie 24 Bild 3 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
A-5-22 |
Maillart/Clarac IV: Indien, 1939-1940 |
||||||||||||||||||||||||
| 233 | |||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Khyber Lataband Film 50 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Lataband |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zum Khyber! |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghans at Khyber Pass - throwing stones. If they cant fight, at least they are fond of sport and games. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Steinstossen |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Steinstossende Afghanen am Khyber. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Khyber Jndische Grenze 50 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() A.C.S. am Khyber (Film ) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Indien Fort Jamrud [durchgestrichen, ersetzt durch] chagai Khyber 51 22.12.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am Khyber. Betende Afghanen! (Afghanistan) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Am Khyber |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan betende Afghanistanen Khyber Betende 51 22.12. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Khyber Landi Kotal 51 22.12.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan Khyber 51 22.12.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Afghanistan-Indien 1. Blick auf den Jndus... Khyber 51 22.12.39 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Khyber Pass, India to Afghanistan Railway line motor road and caravan trak run parallel |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Bridge of Attlock, closed at night. Jt is the inland frontier of Jndia's North West Frontier Province Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Peshawar-Lahore Brücke von Atllach, Grenze zw. Nord- u. Westfrontier (Vergrösserung vorhanden) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Where Kabul river + Jndus meet - near Peshawar, Jndia Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zusammenfluss v. Jndus u. Kabul (östl. Peshawar) Pakistan: Junction of Indus and Kabul Rivers: east of Peshawar [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Peshawar - Lahore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Peshawar - Lahore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jndien, North-West-Frontier Kamele fressen von Bäumen [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Peshawar - Lahore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indore Indien |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Tamarisken (Futtermangel bei Peshawar) |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Burma Shell in Nord Indien |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11 Amritsar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11 Amritsar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Amritsar, die heilige Stadt der Sykh, mit goldenem Tempel |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Jndien Schlangenbeschwörer in Amritsar [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11 Amritsar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien. Amritsar, die heilige Stadt der Sakh, mit goldenem Tempel. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Amritsar, die heilige Stadt der Sykh, mit goldenem Tempel. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11 Amritsar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 11 Amritsar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Amritsar, die heilige Stadt der Sykh, mit goldenem Tempel. |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Amritsar, die heilige Stadt der Sykh, mit goldenem Tempel [falsche Legende] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Delhi 17 Freitagsmoschee |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi Freitagsmoschee |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 17 Delhi "Jumma Masjid" Indien |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Gräber: Wundertätiges Grab eines mohammedanischen Heiligen ausserhalb von Delhi, mit weissgetünchten Tonkrügen, welche die Dankopfer der Pilger enthielten. In ganz Indien ist es das einzige Grab dieser Art. Auf dem Hügel die Strohhütte des Wächters. 27 Tomb of a moslem saint near Delhi - white [...] earthen jugs - sacrifice of food to [....] |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Tomb near Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien nah bei Delhi |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Fatehpur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 24 Fathepur Sikri |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 4 Indore Indien Annabelle |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 4 Jndore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Indore Pferde des Maharadscha von Indore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() 4 Jndore |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Dhar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Dhar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Dhar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Dhar |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Indien Dhar |
|
A-5-23 |
Maillart/Clarac V: Indien / Rückreise nach Europa, 1939-1940 |
||||||||||||||||||||
| 73 | |||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu (Mandu) |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Mandu (Mandu) |
|
||||||||||||||||||||
![]() 6 Mandu |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Wasserleitungen von Bombay |
|
||||||||||||||||||||
![]() 22 Bombay Wasserleitungen von Bombay. (Indien) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Mein Ford fährt in Bombay ein |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bombay 22 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Bombay 22 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Wasserleitungen von Bombay |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien Bombay |
|
||||||||||||||||||||
![]() Indien bei Bombay |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() The landing stage, Aden. No. 2 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Sheik Said Tomb, Aden. No. 3 |
|
||||||||||||||||||||
![]() General View 1, Aden. No.19 |
|
||||||||||||||||||||
![]() General View 2, Aden. No. 20 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Round the Crescent, Aden. No. 17 |
|
||||||||||||||||||||
![]() View of the Harbour, Aden. No. 22 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Water Cart, Aden. No. 5 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Native Camel Carts, Aden. No. 9 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Up the Tanks, full of Rain, Aden (Arabia) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Main Street Crater, Aden. No. 23 |
|
||||||||||||||||||||
![]() The Main Pass, Aden. No. 39 |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Massaua |
|
||||||||||||||||||||
![]() Jtalian blue jacket in white - gets a real coffee at Massaua (Eritrea), but prefers beer. He bought 5 pound of coffee für his family in Jtaly which doesn't get "real" coffee nowadays... Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() An Italian + a natif cop - Massaua, ital. Eritrea Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||
![]() Massau, ital. Eritrea. Red Sea port for Addis Abeba. Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Massau, ital. Eritrea Port Police Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||
![]() Massaua, ital. Eritrea Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Massaua |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Jn Massaua (ital. Eritrea) Annabelle |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die Mannschaft des "Biancamano" bereit, in die Rettungsboote zu steigen, um zum brennenden "Oratio" zu gelangen (Januar 1940, bei Toulon) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Brand des "Orazio" Jan. 1940 - Rettungsmannschaft des Conte Biancamano" [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Brand des "Orazio" Jan. 1940 - Rettungsmannschaft des Conte Biancamano" [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der "Oratio" in Flammen |
|
||||||||||||||||||||
![]() Brand des "Orazio" Jan. 1940 - Das brennende Wrack [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Rettungsboot des "Biancamano" fährt aus, um die Opfer des Brands auf dem "Oratio" zu holen - |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Jan.25.1940 Ford bei Airolo [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Jan.25.1940 Ford bei Airolo [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Jan.25.1940 Ford bei Airolo [Legende auf separatem Umschlag] |
|
A-5-24 |
Portugal, 1941-1942 |
||||||||||||||||||||
| 184 | |||||||||||||||||||||
![]() Die beiden jungen Portugiesen in der Uniform der "Mocidade Portuguesa", die auch eine weibliche Organisation umfasst, ziehen die Fahne ihres Heimatlandes auf dem Turm von Belem hoch. Dieser Turm an der Tajomündung ist für Portugal ein Symbol seiner grossen Vergangenheit, denn von hier fuhren die portugiesischen Seefahrer zur Entdeckung der Welt aus. Portugal steht heute unter den Kolonialreichen an 4. Stelle, und im Staat Dr. Salazars' wurden die besten und grössten Traditionen Portugals' wieder ins Leben gerufen. |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die Lusitos, die in der "Mocidade Portuguesa" zu zukünftigen Staatsbürgern erzogen werden, kennen auch Spiele und Feste: Der 1. Mai ist in ganz Portugal der "Tag der Lusitos"! |
|
||||||||||||||||||||
![]() Turnen ist für die portugisiesche Jugend obligatorisch. Erst später dürfen sich die sorgfältig überwachten Buben für eine Sportsart spezialisieren. Der Sportsmedizin ist in der nationalen Jugendorganisation ein grosses Aufgabenfeld zugewiesen. |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die Wache in einem Lager der nationalen Jugendorganisation: Die letzten Jahrgänge werden in der Miliz bereits militärisch vorgebildet. |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der portugiesische Erziehungsminister besucht mit dem Nationalen Jugendkommissar, Prof. Marcelo Caetano (rechts, in Uniform) das Lager der "Mocidade Portuguesa" in Caparica, und inspiziert die Miliz der älteren Jahrgänge |
|
||||||||||||||||||||
![]() José Alberto Le jour de la Benediction des bâteaux de pêche des morues. Partant de Lisbon pour la Grönlande |
|
||||||||||||||||||||
![]() Vor der Ausfahrt zur Sommer-Fischerei im hohen Norden wird an Bord der Segler alles instand gesetzt, die Segel werden geflickt, die Taue geprüft, die wasserdichten Planen frisch geölt, die an Deck aufgestapelten kleinen Fischerboote gestrichen. (Bildbericht Annemarie Clarac) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die 12 kleinen Schiffchen, die auf diesem Bild sichtbar sind und von denen jedes den Namen des Mutterschiffes "Santa Maria Madalena" trägt, sind nicht etwa Rettungsboote: der Fischfang geschieht nicht vom Mutterschiff aus, sondern in diesen winzigen Nusschalen fährt jeder Fischer allein hinaus. (Bildbericht Annemarie Clarac) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Ein Fischerboot wird vom Deck des Mutterschiffes auf's Wasser gelassen, - erst probeweise, noch im Hafen von Lissabon. Jn diesen winzigen Booten fahren oben im hohen Norden die Fischer aus, oft im Nebel, bei Schneefall, bei Eistreiben, - u. können sich während des mühevollen Tagewerks nur nach den Sirenen des Mutterschiffs orientieren, zu dem sie mit ihrem Fang zurückkehren. (Bildbericht Annemarie Clarac) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die portugiesischen Grönlandfischer tragen wasserdichte Stulpenstiefel, wollene, karrierte Hemden, Baskenmützen. Sie sind zugleich Fischer, Matrosen, Handwerker. (Bildbericht Annemarie Clarac) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Das Vorderdeck eines der modernen Schiffe der portugiesischen Fischerflotte, bei der Ausfahrt aus dem Heimathafen Lissabon, an einem der letzten Apriltage. Erst Ende September kehrt die Flotte der "Pêcheurs de la Morue" aus Grönland und Terra Nova nach Portugal zurück,- (Bildbericht Annemarie Clarac) |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der schöne Achttausend-Tonnen-Dampfer "Eiger", der als "Hadiotis" in schwer havariertem Zustand von der Eidgenossenschaft erworben wurde, liegt vor seiner ersten Fahrt nach Genua im Lissaboner Hafen. [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der Kapitän, Joao Quinina, und der erste Mechaniker,- beides erfahrene Seeleute, denen der "Eiger" anvertraut ist,-und am Herzen liegt. [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Auf dem "Eiger" weiss man Gäste zu empfangen!-Von r. nach l.Frl.Blunk vom K.T.A., der Hafenkommissar Herr Baerlocher, |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() An Deck bemerkt man gleich, dass die Fracht des "Eiger" für die Schweiz bestimmt ist,-sogar Möbelwagen aus Genf treten die Seereise an. [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Aber die Hauptfracht-das Getreide-wird in grossen Kübeln aus den Schallupen an Bord gehisst und in den Frachtraum geschüttet [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Verlade-Arbeiten am Quai in Lissabon [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Matrosen der Schweizer Flotte, stolz, zur Bemannung des nagelneuen "Eiger" zu gehören, nehmen ein Frühlings-Sonnenbad an Deck- [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der grosse Wolfshund ist Wächter und "Mascotte", und auf dem "Eiger" zuhause. [Legende auf separatem Blatt] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Antonio Borges Roberto |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der jugoslawische Dampfer "Dubac" im Hafen von Lissabon trägt in frischer Farbe die Insignien der Schweiz. Er gehört zu den neu gemieteten Schiffen, die die griechischen Schiffe der "Schweizer Flotte" ersetzen. [Legende in Zeitungsartikel AS-E-256] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach, Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() 2. "Calanda" Zum ersten Mal weht die Schweizer Flagge am Heck eines Meerdampfers |
|
||||||||||||||||||||
![]() 3. |
|
||||||||||||||||||||
![]() 4 |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Zum ersten Mal ein Meerdampfer unter der Flagge der Schweizer Flotte. Ankunft der "Calanda" in Lissabon, 5. Mai 1941 A. Clarac-Schwarzenbach, Lissabon Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. Photos Annemarie Clarac-Schwarzenbach [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. Photos Annemarie Clarac-Schwarzenbach [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. Photos Annemarie Clarac-Schwarzenbach [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. Photos Annemarie Clarac-Schwarzenbach [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Die andere Seite von Lissabon: fast orientalische Aspekte bei und in der Markthalle. Ganz nahe davon - die modernen "Informationsbureaux", die teils deutsche Propaganda machen, teils britische Bilder bringen. [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Küchenbub auf dem spanischen "Schweizerschiff" Urola |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Lissabon, eine heute ganz internationale Stadt. 1) Fast dörfliche portugiesische Strassenszenen - ein Schuhputzer mit seinem Lamm, Krüge einer Töpferei - 2) Emmigranten vor einer jüdischen Wohlfahrtsküche (Cosinha Economica Israelita) auf die Austeilung des Essens. 3) Die prachtvolle "Avenida da Liberdade", die Hauptstrasse der Stadt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Lissabon, eine heute ganz internationale Stadt. 1) Fast dörfliche portugiesische Strassenszenen - ein Schuhputzer mit seinem Lamm, Krüge einer Töpferei - 2) Emmigranten vor einer jüdischen Wohlfahrtsküche (Cosinha Economica Israelita) auf die Austeilung des Essens. 3) Die prachtvolle "Avenida da Liberdade", die Hauptstrasse der Stadt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Lissabon, eine heute ganz internationale Stadt. 1) Fast dörfliche portugiesische Strassenszenen - ein Schuhputzer mit seinem Lamm, Krüge einer Töpferei - 2) Emmigranten vor einer jüdischen Wohlfahrtsküche (Cosinha Economica Israelita) auf die Austeilung des Essens. 3) Die prachtvolle "Avenida da Liberdade", die Hauptstrasse der Stadt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Lissabon, eine heute ganz internationale Stadt. 1) Fast dörfliche portugiesische Strassenszenen - ein Schuhputzer mit seinem Lamm, Krüge einer Töpferei - 2) Emmigranten vor einer jüdischen Wohlfahrtsküche (Cosinha Economica Israelita) auf die Austeilung des Essens. 3) Die prachtvolle "Avenida da Liberdade", die Hauptstrasse der Stadt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Lissabon, eine heute ganz internationale Stadt. 1) Fast dörfliche portugiesische Strassenszenen - ein Schuhputzer mit seinem Lamm, Krüge einer Töpferei - 2) Emmigranten vor einer jüdischen Wohlfahrtsküche (Cosinha Economica Israelita) auf die Austeilung des Essens. 3) Die prachtvolle "Avenida da Liberdade", die Hauptstrasse der Stadt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Abfahrt des Dampfers "Excambion" der "American Export Line", der einzigen Passagierdampfer-Linie, die noch zw. Lissabon u. New York verkehrt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Abfahrt des Dampfers "Excambion" der "American Export Line", der einzigen Passagierdampfer-Linie, die noch zw. Lissabon u. New York verkehrt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Das Schweizerkreuz im Hafen von Lissabon Unser Bild zeigt den für den schweizerischen Dienst gecharterten 9000 Tonnen "Nereus" im Hafen von Lissabon, wo er lag, um seine Ladung zu löschen [Legende in Zeitungsartikel AS-E-254] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Der griechische Frachtdampfer "Nereus" hat aus Südamerika Getreide für die Schweiz nach Lissabon gebracht. [Legende in Zeitungsartikel AS-E-255] |
|
||||||||||||||||||||
![]() "Nereus" Ein Teil des Getreides wird in "Fragattas" an Land gebracht |
|
||||||||||||||||||||
![]() Mais 1. Aus dem Magazin auf Camions |
|
||||||||||||||||||||
![]() "Nereus" 20 versch. Qualitäten, die sortiert werden u. gelagert werden müssen! |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Der portugiesische 900 Tonnen-Dampfer "Silva Gouveia" im Dienste des Internationalen Roten Kreuz bereitet sich zur Abfahrt nach Marseille vor. Das kleine Boot hat 1600 Kubikm. Laderaum, und ladet Kafee, Konserven, Pakete aus Kanada, USA, und grösstenteils aus England. Die meisten Pakete sind an das Internat.Comité vom Roten Kreuz in Genf adressiert u. werden ohne Rücksicht auf die Nationalität den Kriegsgefangenen zugute kommen, die sie am nötigsten brauchen.- Die Schiffsbemannung (26 Mann) nimmt 2 Schafe, einen Ochsen, Gemüse, Hühner, Kaninchen mit, um sich in Frankreich selbst verproviantieren zu können!- Die Rotkreuzschiffe und die Schweizerischen Frachtschiffe sind die einzigen die noch Gibraltar passieren. Aufn. Annemarie Clarac-Schwarzenbach Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Abfahrt des Dampfers "Excambion" der "American Export Line", der einzigen Passagierdampfer-Linie, die noch zw. Lissabon u. New York verkehrt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Abfahrt des Dampfers "Excambion" der "American Export Line", der einzigen Passagierdampfer-Linie, die noch zw. Lissabon u. New York verkehrt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Abfahrt des Dampfers "Excambion" der "American Export Line", der einzigen Passagierdampfer-Linie, die noch zw. Lissabon u. New York verkehrt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: Abfahrt des Dampfers "Excambion" der "American Export Line", der einzigen Passagierdampfer-Linie, die noch zw. Lissabon u. New York verkehrt. Aufnahmen Annemarie Clarac, Lissabon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Griechischer Matrose des "Nereus" |
|
||||||||||||||||||||
![]() Getreide aus Südamerika wird vom "Nereus" in Magazine geschafft. |
|
||||||||||||||||||||
![]() "Sud" Mais wird vom [Legende unvollständig] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Lissabon M. Guggenheim (v.d. Société Générale de Surveillance à Genève) u. zwei Besatzungs-Mitglieder des griechischen "Nereus", der von der Schweiz gechartert worden war, u. jetzt an die anglo-griech. Kommission in London übergeben wird. Photo A. Clarac-Schwarzenbach |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() "S.S. Sud" - Mais in Säcken vom Magazin gebracht - in Camions. |
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||
![]() Thema: das yougoslawische Schiff "Sud", das die Schweiz gechartert hatte, um ein griechisches zu ersetzen, muss nach der Verwicklung Yougoslawiens in den Krieg nun abgeliefert werden, seine Ladung wird auf den spanischen "Urola Bilbao" überführt, der von der Schweiz gemietet wurde. A. Clarac-Schwarzenbach Lisbon, Mai 1941 [Legende auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||
![]() Keinen Platz für Tyras An einem Pier des altmodischen Hafens von Lissabon liegt ein Hund vor dem amerikanischen Dampfer "Siboney" und bewacht eine Kajütenluke, hinter welcher das Gesicht seines Herrn verschwunden ist. [Legende in Zeitungsartikel AS-E-257] |
|
A-5-25 |
Afrika I: San Thomé / Angola / Belgisch-Kongo, 1941.05-1942.03 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 527 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tumulo de .... [unleserlich] - Madeira ... [auf der Vorderseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() MADIERA. Carros do Monte Perestrellos [auf der Vorderseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Alte Kapelle in San Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Alte Kapelle in San Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Waschplatz, wo sich die Frauen versammeln. [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Einst führte ein Bähnchen durch diese Lichtung - in das gebirgige Innere der Insel, wo die reichen Kaffeeplantagen sind - Aber S.Thomé hat sich weniger glänzend entwickelt als die Portugiesen es gehofft hatten. [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Kokosnüsse werden gesammelt [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Waschplatz wo sich alle Frauen versammeln. [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Die kleinen Mädchen waschen schon so gut wie die erwachsenen Frauen [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Mitten im Palmenwald stösst man auf eine portug. Barock-Kapelle - die wohl aus dem 16. Jh. - der ersten Kolonialperiode - stammt. [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fischerbarken von San Thomé. Sie bestehen aus ganz leichten, fast weichen ausgehöhlten Stämmen - u. die Schwarzen fahren damit durch die stärkste Brandung! [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Markt [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auch San Thomé hat seine Stierkampfarena! Die Inschriften "Sol" u. "Sombra" am Haus vor dem Eingang weisen zu den billigen Plätzen auf der Sonnenseite u. zur "Gallerie" - den teuren Plätzen im Schatten! [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Mittagsrast im Palmenwald - [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Die Schönheit der Palmen! [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé Absterbende Palmen [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Inneren der Insel S. Thomé - man glaubt sich oft in portug. Dörfchen! Nur sind die Bewohner schwarz (viele Mischlinge) [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Inneren der Insel S. Thomé - man glaubt sich oft in portug. Dörfchen! Nur sind die Bewohner schwarz (viele Mischlinge) [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Inneren der Insel S. Thomé - man glaubt sich oft in portug. Dörfchen! Nur sind die Bewohner schwarz (viele Mischlinge) [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Inneren der Insel S. Thomé - man glaubt sich oft in portug. Dörfchen! Nur sind die Bewohner schwarz (viele Mischlinge) [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Inneren der Insel S. Thomé - man glaubt sich oft in portug. Dörfchen! Nur sind die Bewohner schwarz (viele Mischlinge) [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Inneren der Insel S. Thomé - man glaubt sich oft in portug. Dörfchen! Nur sind die Bewohner schwarz (viele Mischlinge) [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Colonia de S. Thomé e Principe. Villa Trindade im Inneren der Insel S. Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Colonia de S. Thomé e Principe. Villa Trindade im Inneren der Insel S. Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() AFRIKA [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() AFRIKA [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() AFRIKA [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() AFRIKA [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wäscherinnen in S. Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wäscherinnen in S. Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wäscherinnen in S. Thomé [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der romantische Hafen v. S. Thomé - u. ein altes portug. Fort [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der romantische Hafen v. S. Thomé - u. ein altes portug. Fort [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf einer von einem Franzosen u. seiner Frau verwalteten staatl. Pflanzung im Inselinneren. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf einer von einem Franzosen u. seiner Frau verwalteten staatl. Pflanzung im Inselinneren. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf einer von einem Franzosen u. seiner Frau verwalteten staatl. Pflanzung im Inselinneren. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf einer von einem Franzosen u. seiner Frau verwalteten staatl. Pflanzung im Inselinneren. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf einer von einem Franzosen u. seiner Frau verwalteten staatl. Pflanzung im Inselinneren. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf einer von einem Franzosen u. seiner Frau verwalteten staatl. Pflanzung im Inselinneren. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() S. Thomé: Eine alte, herrschaftliche Besitzung im Inneren, bei Villa Trindade. Viele dieser phantastisch reichen Plantagen (Kaffee, Kakao, Palmoel, Gummi, Bananen) sind heute halb zerfallen. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() S. Thomé: Eine alte, herrschaftliche Besitzung im Inneren, bei Villa Trindade. Viele dieser phantastisch reichen Plantagen (Kaffee, Kakao, Palmoel, Gummi, Bananen) sind heute halb zerfallen. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() S. Thomé: Eine alte, herrschaftliche Besitzung im Inneren, bei Villa Trindade. Viele dieser phantastisch reichen Plantagen (Kaffee, Kakao, Palmoel, Gummi, Bananen) sind heute halb zerfallen. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé: Fischerboot u. alte Kapelle - [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé: Fischerboot u. alte Kapelle - [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé: Fischerboot u. alte Kapelle - [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé: Schwarze portug. Matrosen essen Brotbaum- Früchte. Schwarze Hafenarbeiter in europ. Strohhüten. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé: Schwarze portug. Matrosen essen Brotbaum- Früchte. Schwarze Hafenarbeiter in europ. Strohhüten. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() San Thomé: Schwarze portug. Matrosen essen Brotbaum- Früchte. Schwarze Hafenarbeiter in europ. Strohhüten. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 Tage auf dem Congo - von Leopoldville bis Lisala Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 Tage auf dem Congo - von Leopoldville bis Lisala Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 8 Tage auf dem Congo - von Leopoldville bis Lisala Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Congo. bei Upoto - Lisala Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Congo. bei Upoto - Lisala Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Forêt Equatoriale: Elefanten, zw. Buta u. Aketi Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Forêt Equatoriale: Elefanten, zw. Buta u. Aketi Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Forêt Equatoriale: Elefanten, zw. Buta u. Aketi Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Haupthaus , u. der alte Chrysler [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Am "Hafen" - an der Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Oelfässer werden verladen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Oelfässer werden verladen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Oelfässer werden verladen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Oelfässer werden verladen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kleiner Flussdampfer der "Otrako". Fährt bis zur Mündung der Mangala in den Kongo. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kleiner Flussdampfer der "Otrako". Fährt bis zur Mündung der Mangala in den Kongo. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf der Schweizer Plantage Molanda: Hausbau aus eigenen Ziegeln. Palmöl wird auf einen kl. Dampfer auf der Mongala verfrachtet. Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf der Schweizer Plantage Molanda: Hausbau aus eigenen Ziegeln. Palmöl wird auf einen kl. Dampfer auf der Mongala verfrachtet. Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf der Schweizer Plantage Molanda: Hausbau aus eigenen Ziegeln. Palmöl wird auf einen kl. Dampfer auf der Mongala verfrachtet. Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Auf der Schweizer Plantage Molanda: Hausbau aus eigenen Ziegeln. Palmöl wird auf einen kl. Dampfer auf der Mongala verfrachtet. Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fähre (aus mehreren zusammengekuppelten "Pirroquen") - u. Eingeborenen-Pirroquen auf den Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fähre (aus mehreren zusammengekuppelten "Pirroquen") - u. Eingeborenen-Pirroquen auf den Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fähre (aus mehreren zusammengekuppelten "Pirroquen") - u. Eingeborenen-Pirroquen auf den Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fähre (aus mehreren zusammengekuppelten "Pirroquen") - u. Eingeborenen-Pirroquen auf den Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fähre (aus mehreren zusammengekuppelten "Pirroquen") - u. Eingeborenen-Pirroquen auf den Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fähre (aus mehreren zusammengekuppelten "Pirroquen") - u. Eingeborenen-Pirroquen auf den Mongala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pflanzung Molanda (Schweizer Vivien) Sammeln von Palmoel-Früchten Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pflanzung Molanda (Schweizer Vivien) Sammeln von Palmoel-Früchten Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Zahltag (Samstags): Mme Vivien mit ihren Schwarzen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Zahltag (Samstags): Mme Vivien mit ihren Schwarzen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Gemüsewagen: Die Schwarzen bringen für Mme Vivien Maniok, Bananen, ein kl. Antilope. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Gemüsewagen: Die Schwarzen bringen für Mme Vivien Maniok, Bananen, ein kl. Antilope. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Gemüsewagen: Die Schwarzen bringen für Mme Vivien Maniok, Bananen, ein kl. Antilope. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Gemüsewagen: Die Schwarzen bringen für Mme Vivien Maniok, Bananen, ein kl. Antilope. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Salz wird pro Esslöffel verteilt. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Beim Frisieren. Die Frisur hält einige Monate! [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Die "Polizisten" sind bekleidet. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein riesiger Baum muss aus dem Wege geräumt werden: zw. Lisala u. Bumba [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein riesiger Baum muss aus dem Wege geräumt werden: zw. Lisala u. Bumba Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein riesiger Baum muss aus dem Wege geräumt werden: zw. Lisala u. Bumba Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ein riesiger Baum muss aus dem Wege geräumt werden: zw. Lisala u. Bumba Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Strassen im aequatorialen Urwald: Fähren ("Bac") Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Strassen im aequatorialen Urwald: Fähren ("Bac") Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerkinder Mission von Upoto (B.B.M.S) Pirroque auf der Mongala Bac Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerkinder Mission von Upoto (B.B.M.S) Pirroque auf der Mongala Bac Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerkinder Mission von Upoto (B.B.M.S) Pirroque auf der Mongala Bac Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäenfrauen warten am Jturi auf die Fähre [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäenfrauen warten am Jturi auf die Fähre [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäenweibchen auf der Fähre über den Jturi [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäenweibchen auf der Fähre über den Jturi [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Jturi-Fluss. Die Fähre wird an einem Seil über den Fluss gezogen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäenweibchen auf der Fähre über den Jturi [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäenweibchen auf der Fähre über den Jturi [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leben einer schwarzen Familie in der Forêt Equatoriale (Maniokstampfen - die TamTam-Trommel - Heimkehr von der Antilopenjagd) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leben einer schwarzen Familie in der Forêt Equatoriale (Maniokstampfen - die TamTam-Trommel - Heimkehr von der Antilopenjagd) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leben einer schwarzen Familie in der Forêt Equatoriale (Maniokstampfen - die TamTam-Trommel - Heimkehr von der Antilopenjagd) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Negerfrau beim Maniokstampfen [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Forêt Equatoriale (près de Likimi) Ein häufiges Hindernis: ein umgestürzter Baum versperrt die Piste. Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abfahrt v. Molanda en Mongala (Pflanzung Vivien) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leben einer schwarzen Familie in der Forêt Equatoriale (Maniokstampfen - die TamTam-Trommel - Heimkehr von der Antilopenjagd) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leben einer schwarzen Familie in der Forêt Equatoriale (Maniokstampfen - die TamTam-Trommel - Heimkehr von der Antilopenjagd) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leben einer schwarzen Familie in der Forêt Equatoriale (Maniokstampfen - die TamTam-Trommel - Heimkehr von der Antilopenjagd) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() "Strassendorf" auf 2400 m. im Kivu. Hütte im Jturi mit tanzender trauernder Mutter. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäen im östl. Ausläufer des Aequatorialen Urwalds, zwischen Beni u. Jrumu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäen im östl. Ausläufer des Aequatorialen Urwalds, zwischen Beni u. Jrumu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäen im östl. Ausläufer des Aequatorialen Urwalds, zwischen Beni u. Jrumu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäen im östl. Ausläufer des Aequatorialen Urwalds, zwischen Beni u. Jrumu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pygmäen im östl. Ausläufer des Aequatorialen Urwalds, zwischen Beni u. Jrumu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzendes "reifes" Mädchen bie Likimi. Owaka. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzendes "reifes" Mädchen bie Likimi. Owaka. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzendes "reifes" Mädchen bie Likimi. Owaka. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende junge Mädchen die als reif für die Ehe erklärt werden. Sie leben noch ca 1 Jahr mit den Eltern, u. werden den Männern für Geld gegeben, bis zur Heirat! Daher ist ein Mädchen bei diesen Stämmen eine Reichtumsquelle für die Eltern. Stamm der Gombé, Dorf bei Likimi (Congo-Ubangi) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tanzende Männer im Urwald zwischen Bumba u. Aketi (Route Royale) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Bute u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Bute u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Kongo bei Lisala, ca 1200 km stromaufwärts von Leopoldville. Lisala liegt auf einem Hügel-.Posten mit 30-40 weissen Beamten u. belg. oder portug. Händlern. 5 km von Lisala die B.M.S. (Babtist Missionary Society) von Upoto. (Schlechte Aufnahmen) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Kongo bei Lisala, ca 1200 km stromaufwärts von Leopoldville. Lisala liegt auf einem Hügel-.Posten mit 30-40 weissen Beamten u. belg. oder portug. Händlern. 5 km von Lisala die B.M.S. (Babtist Missionary Society) von Upoto. (Schlechte Aufnahmen) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Kongo bei Lisala, ca 1200 km stromaufwärts von Leopoldville. Lisala liegt auf einem Hügel-.Posten mit 30-40 weissen Beamten u. belg. oder portug. Händlern. 5 km von Lisala die B.M.S. (Babtist Missionary Society) von Upoto. (Schlechte Aufnahmen) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Kongo bei Lisala, ca 1200 km stromaufwärts von Leopoldville. Lisala liegt auf einem Hügel-.Posten mit 30-40 weissen Beamten u. belg. oder portug. Händlern. 5 km von Lisala die B.M.S. (Babtist Missionary Society) von Upoto. (Schlechte Aufnahmen) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Die Goldminen von Kilo Moto [unterstrichen] Um die "Zone Minière " zu betreten ist ein Erlaubnisschein nötig. Unser Chrysler am Eingang der Grubenzone, auf ca 1500 m. Höhe, in der Provinz Jturi. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eines der "Camp Minier" von Kilo Moto. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eines der "Camp Minier" von Kilo Moto. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Nizi [unterstrichen]. Eine der grössten Grubenorte von Kilo Moto. Im Laboratorium [unterstrichen] werden zuerst die Erdproben von den Schwarzen zu Staub zermalmt, um dann auf ihren Goldgehalt untersucht zu werden. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() In den riesigen Mühlen [Wort unterstrichen] wird die Erde gemahlen, endlich über Quecksilber-Betten [Wort unterstrichen] geleitet, wo das Gold sich mit dem Quecksilber amalgamiert, und so destilliert werden kann. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() In den riesigen Mühlen [Wort unterstrichen] wird die Erde gemahlen, endlich über Quecksilber-Betten [Wort unterstrichen] geleitet, wo das Gold sich mit dem Quecksilber amalgamiert, und so destilliert werden kann. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Das Hotel in Butembo [Wort unterstrichen], 1500 m, im Kivu-Hochland. Im engl. Stil. Für die Angestellten der Grubengesellschaft, u. Gäste. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Koch - der Diener (nach aegypt. Mode gekleidet) - die Gärtner. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Koch - der Diener (nach aegypt. Mode gekleidet) - die Gärtner. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Der Koch - der Diener (nach aegypt. Mode gekleidet) - die Gärtner. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Die Camions der Compagnie Minière. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Im Grubenposten gibt man uns Benzin. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiter der Gesellschaft (MGL = Mines Grands Lacs) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiter der Gesellschaft (MGL = Mines Grands Lacs) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiter der Gesellschaft (MGL = Mines Grands Lacs) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterkinder, Wohnungen [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterkinder, Wohnungen [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeiterkinder, Wohnungen [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Bei Lubero, auf 1900 m. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Hütten in Lubero - wo es jetzt auch ein von Griechen geführtes kl. Hotel für Touristen gibt [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Benzin füllen in Lubero u. aus unserem Reservefässchen auf der Strasse zw. Beni u. Lubero. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Benzin füllen in Lubero u. aus unserem Reservefässchen auf der Strasse zw. Beni u. Lubero. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Typ. Ausblick im Kivu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Typ. Ausblick im Kivu [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Wegweiser bei Beni - am Fuss des Ruwenzori - nach Kenya. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abstieg von 3000 m. in die Savanne des Parc Albert, auf 1000 m. - Ausblick! [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abstieg von 3000 m. in die Savanne des Parc Albert, auf 1000 m. - Ausblick! [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Abstieg von 3000 m. in die Savanne des Parc Albert, auf 1000 m. - Ausblick! [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Die 13 km lange Engschlucht von Kabasha die zum Lac Edouard hinabführt: Erinnerungstafel f. die Ingenieure [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 56 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Hyppopotamos im Fluss Rutshuru. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Hyppopotamos im Fluss Rutshuru. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 57 Eingang, an der Passtrasse. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 59 Antilopen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 59 Antilopen. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 60. Lager Ruindi [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 60. Lager Ruindi [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 61 Ufer des Eduard-Sees. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 62 Savanne. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 62 Savanne. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pferdeweiden der "Ferme Gouvernementale" bei Nioka [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pferdeweiden der "Ferme Gouvernementale" bei Nioka [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pferdeweiden der "Ferme Gouvernementale" bei Nioka [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Pferdeweiden der "Ferme Gouvernementale" bei Nioka [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Viehweide im Jturi, ob Nioka [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Viehweide im Jturi, ob Nioka [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Die Schweizer Kolonisten Noël, Frau Noel mit Buben auf 1900m. bei Nioka. Sie haben Vieh. Käse. Gemüse [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Die Schweizer Kolonisten Noël, Frau Noel mit Buben auf 1900m. bei Nioka. Sie haben Vieh. Käse. Gemüse [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mme Vivien u. ich in Lubero [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 67.68 Mme Vivien u. ich in Lubero [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 73 Ltn. Fitch, Evelyn, u. Guy. (Fitch ist Mitglied der british Military Mission im Belg. Congo) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 71 Kapitän Tonnard. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tagwacht auf der Kapitänsbrücke, wo 3 belg. Offiziere, der Kapitän, sein 12 j. Sohn Guy, u. ich "wohnen" [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Tagwacht auf der Kapitänsbrücke, wo 3 belg. Offiziere, der Kapitän, sein 12 j. Sohn Guy, u. ich "wohnen" [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 75 Schwarze hören Radio [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ltn. Fitch, Evelyn, u. Guy. (Fitch ist Mitglied der british Military Mission im Belg. Congo) [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 74 Wagen der Brit. Militärmission [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 74 Wagen der Brit. Militärmission [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 75 Schwarze hören Radio [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 76 Vorderdeck [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 77 Kapitän ...plandt [unsichere Lesart] vom Schwesterschiff "Colonel Chaltin" [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 77 Kapitän ...plandt [unsichere Lesart] vom Schwesterschiff "Colonel Chaltin" [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 78 Belg. Kolonialsoldaten an Bord [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 79 Bügler an Bord [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Mangbetu-Knabe bei Niangara. Aegyptisch geformter Schädel [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Azandé-Krieger nahe Faradjé (Anglo-Sudangrenze) mit Velo! [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Azandé-Krieger nahe Faradjé (Anglo-Sudangrenze) mit Velo! [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Haus in der Chefferie d'Ekibondo - im Uélé. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 83-85 Auf dem Kongo. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 83-85 Auf dem Kongo. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarze Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarze Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarze Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Gebirgsdorf im Kivou. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Portug. Laden in Lisala. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Gombé-Familie des Ziegelbrenners in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Gombé-Familie des Ziegelbrenners in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Gebirgssöhne - im Kivou [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 98 Abend am Lac Edouard [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 98 Abend am Lac Edouard [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 100 Auf dem Kongo-Strom [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 100 Auf dem Kongo-Strom [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
A-5-26 |
Afrika II: Belgisch Kongo / Marokko, 1941.05-1942.03 |
||||||||||||||||||||||||||||||
| 166 | |||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leopoldville [Wort unterstrichen] Im Kreis um das "Tam-Tam" versammelt fangen die Schwarzen an zu singen u. zu klatschen - Es ist das primitive Stadium der Jazzkapelle [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leopoldville [Wort unterstrichen] "Tam-Tam" am Sonntag in dem den Eingeborenen angewiesenen Quartier - wo 40 000 Schwarze leben, während ganz Leopoldville nur 3500 Weisse zählt [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Halb nackte u. europäisch gekleidete Schwarze leben mit einander im Village Indigène in Leopoldville, der Kapitale des Belgischen Kongo... [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Leopoldville [Wort unterstrichen] Der Polizist im Village Indigène vermag es nicht länger, dem "Tam Tam" zu widerstehen u. beginnt zu tanzen... [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Umgebung von Thysville: Ausblicke und Bäume Jan.Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Umgebung von Thysville: Ausblicke und Bäume Jan.Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Umgebung von Thysville: Ausblicke und Bäume Jan.Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Umgebung von Thysville: Ausblicke und Bäume Jan.Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Umgebung von Thysville: Ausblicke und Bäume Jan.Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Umgebung von Thysville: Ausblicke und Bäume Jan.Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. Thysville, Bas Congo Ausflug zur landwirtsch. Versuchsstation (avec Jojo, Coco, et Angèle) Febr.1942 A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinengeschriebener Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville Das Tal der Vögel - u. 2 "Strassenbilder" im Gebirge [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville Das Tal der Vögel - u. 2 "Strassenbilder" im Gebirge [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville Das Tal der Vögel - u. 2 "Strassenbilder" im Gebirge [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville [Wort unterstrichen] Letzte Wegbiegung vor den Eukalyptusbäumen - mein Heimweg [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville [Wort unterstrichen] Letzte Wegbiegung vor den Eukalyptusbäumen - mein Heimweg [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville [Wort unterstrichen] Letzte Wegbiegung vor den Eukalyptusbäumen - mein Heimweg [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] 800 m. Ausblicke nach Angola 3 Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] 800 m. Ausblicke nach Angola 3 Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] 800 m. Ausblicke nach Angola 3 Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] 800 m. Ausblicke nach Angola 3 Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Bahnlinie Leopoldville - Thysville Anstieg nach Thysville Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Bahnlinie Leopoldville - Thysville Anstieg nach Thysville Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 1 [Zahl unterstrichen] Auf der ca. 500 km langen Strecke zw. dem französ. Kriegshafen Point Noir u. der Hauptstadt vom freien Französ. Equatorial Afrika, Brazzaville, verkehrt 2 x wöchentlich eine elektrische "Micheline" - die gewöhnlich ca 12 Std für den Weg braucht [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 2 [Zahl unterstrichen] Aber mitten in der "Brousse" (Urwald) entgleist der Wagen in einer Kurve - Ein 2. Wagen langt von der letzten Station an mit Arbeitern u. Werkzeug. [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 3 [Zahl unterstrichen] Mit einem riesigen Wagenheber wird die Micheline gehoben - es zeigt sich, dass die Achse beschädigt ist. [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 4 [Zahl unterstrichen] Es hilft nichts - die Räder müssen abmontiert, der Wagen auf ein Schiebewägelchen gehoben werden, [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 5 [Zahl unterstrichen] Die Schwarzen arbeiten 6 Stunden, von 8 Uhr früh bis 2 Uhr mittags, in der dumpfen Hitze des Dschungels. [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 6 [Zahl unterstrichen] Endlich sichert der weisse Mechaniker das Gleichgewicht des Wagens auf den Rädchen der provisor. Unterlage - und im 5 km.-Tempo wird der beschädigte Wagen bis zu einer 8 km entfernten Schienenzweigstelle geschoben - und die Fahrt kann im zweiten Wagen endlich weitergehen! (An der nächsten Haltestelle gab es dann sogar ein Bier!) [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() M. et Mme. Orlandi, Consul Suisse, avec "Folette" - et moi - près de Thysville. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() M. et Mme. Orlandi, Consul Suisse, avec "Folette" - et moi - près de Thysville. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Taubenhaus in einem Negerdorf Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Taubenhaus in einem Negerdorf Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo Schwarze Familie im Gebirgsdorf Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo Schwarze Familie im Gebirgsdorf Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo Schwarze Familie im Gebirgsdorf Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo Schwarze Familie im Gebirgsdorf Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Bas Congo - le village indigène de Thysville Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Bas Congo - le village indigène de Thysville Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysv., Bas Congo Weg von Makelele - Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Landschaft u. Dörfer bei Thysville, Gebirge des Bas Congo Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kinder u. Soldaten im "Belge" von Thysville [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo. [Wörter unterstrichen] Ziegen im I. Dorf am Weg v. Kimlele Ausblick von Hütte am höchsten Punkt Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo. [Wörter unterstrichen] Ziegen im I. Dorf am Weg v. Kimlele Ausblick von Hütte am höchsten Punkt Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo. [Wörter unterstrichen] Ziegen im I. Dorf am Weg v. Kimlele Ausblick von Hütte am höchsten Punkt Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo. [Wörter unterstrichen] Ziegen im I. Dorf am Weg v. Kimlele Ausblick von Hütte am höchsten Punkt Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo. [Wörter unterstrichen] Ziegen im I. Dorf am Weg v. Kimlele Ausblick von Hütte am höchsten Punkt Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Am Weg von Kimlele, Bas Congo Mme. Goebel mit "Brisac" Annemarie Schwarzenbach Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Am Weg von Kimlele, Bas Congo Mme. Goebel mit "Brisac" Annemarie Schwarzenbach Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Am Weg von Kimlele, Bas Congo Mme. Goebel mit "Brisac" Annemarie Schwarzenbach Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Le "Belge" (Village indigène) à Thysville: Bananen u. Ziehbrunnen [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Le "Belge" (Village indigène) à Thysville: Bananen u. Ziehbrunnen [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Le "Belge" (Village indigène) à Thysville: Bananen u. Ziehbrunnen [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Typ. Dorf im Gebirge: liebt meistens auf einem Hügelsattel Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Typ. Dorf im Gebirge: liebt meistens auf einem Hügelsattel Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Palmen u. Kalebassen (Trinkgefässe aus Kürbis) Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo 800 m. Palmen mit Nestern von Webervögeln Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo 800 m. Palmen mit Nestern von Webervögeln Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Auf 800 m. Trocknen von gewässertem Maniok Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Thysville, Bas Congo [Wörter unterstrichen] Auf 800 m. Trocknen von gewässertem Maniok Neg. [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kloster in Luanda (Angola) - Man sieht dass Angola eine alte Kolonie ist! [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kloster in Luanda (Angola) - Man sieht dass Angola eine alte Kolonie ist! [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Kloster in Luanda (Angola) - Man sieht dass Angola eine alte Kolonie ist! [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine [zweites "e" durchgestrichen] portugies. Städtchen in Afrika: Das alte Luanda [Wort unterstrichen], Hafen von Portug. Angola Neg. [handschriftlicher Eintrag auf auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine [zweites "e" durchgestrichen] portugies. Städtchen in Afrika: Das alte Luanda [Wort unterstrichen], Hafen von Portug. Angola Neg. [handschriftlicher Eintrag auf auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine [zweites "e" durchgestrichen] portugies. Städtchen in Afrika: Das alte Luanda [Wort unterstrichen], Hafen von Portug. Angola Neg. [handschriftlicher Eintrag auf auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Eine [zweites "e" durchgestrichen] portugies. Städtchen in Afrika: Das alte Luanda [Wort unterstrichen], Hafen von Portug. Angola Neg. [handschriftlicher Eintrag auf auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 69/70 Kolonialtruppen der Gebirgsgarnison Adranga zw. Jrumu u. Watsa [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Katholische Prozession einer Mission im Aequatorialen Urwald, zwischen Buta u. Stanleyville [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Schwarze Kinder in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Benzin füllen in Lubero u. aus unserem Reservefässchen auf der Strasse zw. Beni u. Lubero. [handschriftlicher Eintrag auf Karteikarte] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Gombe-Frau in Molanda Photo Vivien [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien Kaffeebohnen [handschriftlicher Eintrag auf der Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien Pelele Frau, Tschad (F. Archambault) [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien Pelele Frau, Fort Archambault [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien Gwaka-Mädchen, Kaffeepflückerin in Molanda [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien Fort Lamy, Tschad [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien "Kerzenbaum" [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Fluss Lua, Traversé vers Libengi, Congo Belge Photo Vivien [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Photo Vivien Gao im Sudan [handschriftlicher Eintrag auf Rückseite der Fotografie] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, maroc: Shellah, Cigognes, le Marabou, femmes près du Marabou (Brunnen) Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, maroc: Shellah, Cigognes, le Marabou, femmes près du Marabou (Brunnen) Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, maroc: Shellah, Cigognes, le Marabou, femmes près du Marabou (Brunnen) Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, maroc: Shellah, Cigognes, le Marabou, femmes près du Marabou (Brunnen) Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, maroc: Shellah, Cigognes, le Marabou, femmes près du Marabou (Brunnen) Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, maroc: Shellah, Cigognes, le Marabou, femmes près du Marabou (Brunnen) Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Tetouan, Plage Claude, Daber, avec Ourmès et Poulah 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Tetouan, Plage Claude, Daber, avec Ourmès et Poulah 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Tetouan, Plage Claude, Daber, avec Ourmès et Poulah 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Tetouan, Plage Claude, Daber, avec Ourmès et Poulah 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Tetouan, Plage Claude, Daber, avec Ourmès et Poulah 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarc-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarac-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION 2 Photos de Bossi à Estoril Photo A. Clarac-Schwarzenbach 1942 [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko: Aufn. v. Claude u. mir bei Tetuan Negative u. kl. Kopien A. Clarac [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko: Aufn. v. Claude u. mir bei Tetuan Negative u. kl. Kopien A. Clarac [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko: Aufn. v. Claude u. mir bei Tetuan Negative u. kl. Kopien A. Clarac [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko: Aufn. v. Claude u. mir bei Tetuan Negative u. kl. Kopien A. Clarac [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko: Aufn. v. Claude u. mir bei Tetuan Negative u. kl. Kopien A. Clarac [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Shellah, Tour de la mosquée, la Médersa, première cour de la mosquée, A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Shellah, Tour de la mosquée, la Médersa, première cour de la mosquée, A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Shellah, Tour de la mosquée, la Médersa, première cour de la mosquée, A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Shellah, Tour de la mosquée, la Médersa, première cour de la mosquée, A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Shellah, Tour de la mosquée, la Médersa, première cour de la mosquée, A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Shellah, Tour de la mosquée, la Médersa, première cour de la mosquée, A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: les Oudayah, Jardin Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: les Oudayah, Jardin Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Claude et moi (Oudayah) Vue sur la mer, des Oudayah, Jardin des Oudayah 1942 Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Claude et moi (Oudayah) Vue sur la mer, des Oudayah, Jardin des Oudayah 1942 Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Claude et moi (Oudayah) Vue sur la mer, des Oudayah, Jardin des Oudayah 1942 Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Claude et moi (Oudayah) Vue sur la mer, des Oudayah, Jardin des Oudayah 1942 Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Claude et moi (Oudayah) Vue sur la mer, des Oudayah, Jardin des Oudayah 1942 Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Rabat, Maroc: Claude et moi (Oudayah) Vue sur la mer, des Oudayah, Jardin des Oudayah 1942 Photo A. Clarac-Schwarzenbach [Schreibmaschinen Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko [Wort unterstrichen] Rif-Landschaft bei Tetuan Neg. u. kl. Kopien 1942 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko [Wort unterstrichen] Rif-Landschaft bei Tetuan Neg. u. kl. Kopien 1942 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko [Wort unterstrichen] Rif-Landschaft bei Tetuan Neg. u. kl. Kopien 1942 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Marokko [Wort unterstrichen] Rif-Landschaft bei Tetuan Neg. u. kl. Kopien 1942 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Moulay Idris (près Meknès) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Moulay Idris (près Meknès) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Moulay Idris (près Meknès) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Moulay Idris (près Meknès) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Moulay Idris (près Meknès) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Moulay Idris (près Meknès) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Volubilis (Capitale de la Mauritanie Tingitane était: Tingis (Tanger)) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Volubilis (Capitale de la Mauritanie Tingitane était: Tingis (Tanger)) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Volubilis (Capitale de la Mauritanie Tingitane était: Tingis (Tanger)) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Neg. PAR AVION Maroc Français: Volubilis (Capitale de la Mauritanie Tingitane était: Tingis (Tanger)) Juin 42 A. Clarac-Schwarzenbach [handschriftlicher Eintrag auf separatem Umschlag] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Ecolé française Tetuan: Span. Marokko [handschriftlicher Eintrag auf separatem Photoumschlag, bedruckt] |
|
A-5-27 |
Sammelsurium und Paris (Flea Market), s.d. |
||||||||||||||||||||||||
| 99 | |||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Margot Duwez |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Der Knabe Schalmeibläser Basel, Sommer 1939 |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Hard benches, a carpet, and a boy wearing a huge filt coat |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Halle |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Esszimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Arbeitszimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Musikzimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Mein Schlafzimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() M. Schlafzimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() Zimmer meiner Schwester |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|