Passim

Bulletin des Schweizerischen Literaturarchivs. Bulletin des Archives littéraires suisses. Bollettino dell'Archivio svizzero di letteratura. Bulletin da l'Archiv svizzer da litteratura.



Archives littéraires suisses
Hallwylstrasse 15
CH-3003 Bern


Adresse E-Mail : arch.lit@nb.admin.ch

Aperçu du fonds

Auteur/Origine : Passim
Titre Passim
Dates extrêmes des documents : 2007 / 2025
Collation : 36 numéros

Cote : ALS Passim

A Liste alphabétique
B Liste des documents présentés dans les Galeries du Passim, n° 20 (2017) à 36 (2025)
36 Kryptoarchive | Cryptoarchives | Criptoarchivi
35 Lesespuren | Traces de lecture | Tracce di lettura
34 Schreiben-Übersetzen | Écrire-Traduire | Scrivere-Tradurre | Scriver-Translatar
33 Uni-Versen | Uni-Vers | Uni-Versi | Uni-Vers
32 Die Leinwand beschreiben | Écrire l’écran | Scrivere lo schermo | Scriver la taila
31 Im Cinéma | Au Cinéma | Al Cinéma
30 Schreibmaschinen | Machines à écrire | Macchine per scrivere
29 Im Duett | En duo | In duetto
28 Notizhefte | Carnets | Taccuini
27 Archivübel | Piaghe d’archivio | Maux d’archives
26 100 Jahre Friedrich Dürrenmatt | 100 anni Friedrich Dürrenmatt | 100 ans Friedrich Dürrenmatt
25 Literatur und Recht | Littérature et droit | Letteratura e diritto
24 Kooperationen | Coopérations | Cooperazioni
23 Literaturpreise | Prix littéraires | Premi letterari
22 Korrespondenzen | Correspondances | Corrispondenze
21 1968
20 Rilke und Russland
19 Autorenparolen | Paroles d'auteurs | Parole di autori
18 Avant-gardes / Avantgarden / Avanguardie
17 SLA ALS ASL 25
16 Papier / Carta
15 Postkarten. Cartes postales. Cartoline postali.
14 eArchives
13 Verlagsarchive. Archives éditoriales. Archivi editoriali
12 Reprographie
11 IMVOCS. Images et Voix de la Culture Suisse
10 Lit(t)era Tour de Suisse
9 Archiv-arbeit. Travaux d'archives. Lavori d'archivio. Lavurs d'archiv
8 20 Jahre. 20 ans. 20 anni. 20 onns
7 Auto-fiction
6 Edition
5 Frisch gestrichen
4 Autorenbibliotheken / Bibliothèques d'auteurs
3 Digital
2 À boîte ouverte
1 Archiv-Agenda


34

Schreiben-Übersetzen | Écrire-Traduire | Scrivere-Tradurre | Scriver-Translatar

Page web et version pdf
Passim Nr. 34 widmet sich dem literarischen Übersetzen. Im Fokus stehen Autorinnen und Autoren die neben der eigenen schriftstellerischen Tätigkeit auch als Übersetzerinnen und Übersetzer aktiv sind.
Passim 34 consacre son dossier à la traduction littéraire, en accordant une large place aux écrivaines et écrivains qui, parallèlement à leur œuvre personnelle, sont également actifs dans le domaine de la traduction.
Passim 34 pone l’attenzione su autori e autrici dediti anche alla traduzione letteraria. Ne risulta che anche così, tra i materiali di archivio, si scoprono nuove vie creative.

Fonds Jean Starobinski: Moment-Wörterbuch der vier modernen Hauptsprachen: ein Handbuch des Deutschen, Englischen, Französischen und Italianischen in einem durchlaufenden Alphabet, Berlin: Trowitzsch, [1895] (ALS-JS-D-01-DJC-C3-2-003.018). Foto: © Flurin Bertschinger/NB
Auteur Titre / Description Collation Remarques
Berra, Donata Scrivere e tradurre. Autrici e autori rispondono   4 In: Passim 34, automne 2024. Scrivere-Tradurre
Comment, Bernard Écrire et traduire. Les auteurs et autrices répondent   5 In: Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Duval, Jean-François Écrire et traduire. Les auteurs et autrices répondent. Mon rapport à la traduction : Sources, ruisseaux, torrents   5-6 In: Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Ingold, Felix Philipp Schreiben und übersetzen. Autorinnen und Autoren geben Auskunft   6-7 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Rakusa, Ilma Schreiben und übersetzen. Autorinnen und Autoren geben Auskunft   7 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Semadeni, Leta Schreiben und übersetzen. Autorinnen und Autoren geben Auskunft | Scriver e translatar. Auturas ed auturs respundan   7 et 8 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen | Scriver-Translatar
Viragh, Christina Schreiben und übersetzen. Autorinnen und Autoren geben Auskunft   8 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Weber Henking, Irene Übersetzen | Schreiben | Übersetzen | Schreiben   9-10 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Orcel, Michel Libres propos sur la traduction   10-11 In: Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Tarnok, Natasa Agota Kristof traduit Agota Kristof   11-12 In: Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Pedroni, Matteo M. «La poesia è sempre una traduzione». Federico Hindermann poeta e traduttore   13 In: Passim 34, automne 2024. Scrivere-Tradurre
Engeler, Urs Zwischen den Sprachen: Übersetzungen in den Engeler Verlagen   14 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Passim   Galerie : Schreiben-Übersetzen | Écrire-Traduire | Scrivere-Tradurre | Scriver-Translatar   15-20 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen | Écrire-Traduire | Scrivere-Tradurre | Scriver-Translatar
Contient:
Gigerl, Margit: Die Nach-Dichtungen der Hannelise Hinderberger. 15. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Cudré-Mauroux, Stéphanie: Béatrice Moulin et Henri Thomas: d’amour et de traduction. 15. - Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Cathomas, Claudia: Flurin Spescha: Vermittler zwischen und innerhalb der Literaturen. 16. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen | Scriver-Translatar
Roder, Kristel: Peter Pan – nachersetzt von Birgit Kempker. 16. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Wagner, Moritz: Albert Vigoleis Thelen: Dichterfreundschaft. 16. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Gisi, Lucas Marco: Rainer Maria Rilke als Übersetzer. 17. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Wieland, Magnus: Buchstabe für Buchstabe: Jürg Laederach übersetzt Alphabetical Africa. 17. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Weber, Ulrich: Das innere Afrika: Urs Widmer übersetzt Joseph Conrads Heart of Darkness. 17. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Nowotny, Joanna: Franz Hohler: Spielerische Aktualisierungen. 18. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Wieland, Magnus: Meret Oppenheim: Überarbeitete Übersetzung. 18. - Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Cuffaro, Daniele: Alice Ceresa e l’attività di traduttrice. 18. - Passim 34, automne 2024. Scrivere-Tradurre
Yersin, Vincent: Cornélius Heym: traduire «traduire » par traduire. 19. - Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Cuffaro, Daniele: Remo Fasani: la libertà fra le lingue. 19. - Passim 34, automne 2024. Scrivere-Tradurre
Yersin, Vincent: Walter Weideli: «Walser fait vraiment de la poésie avec rien». 19. - Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Dubosson, Fabien: Chappaz et Les Géorgiques de Virgile : retrouver « la plus douce liqueur d’une langue ». 20. - Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Dubosson, Fabien: Béno chez les biblistes. 20. - Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Travella, Mara: Pierre-Paul Plan traduit Sibilla Aleramo: l’importance de la marge de gauche. 20. - Passim 34, automne 2024. Écrire-Traduire
Wieland, Magnus Jonas Fränkels Gelehrten- bibliothek – ein aktuelles Erschliessungsprojekt   21-22 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen
Gigerl, Margit «Archivalien und Literatur anders ausstellen». Tagungsbericht KOOP LITERA International (Mersch, 19. Juni – 21. Juni 2024)   22-23 In: Passim 34, automne 2024. Schreiben-Übersetzen